Precision Zero Air (All Models) German - User Manual 

Resource downloads

File information File dimensions File size Options

Original PDF File

1.6 MB Download

Screen

566 × 800 pixels (0.45 MP)

4.8 cm × 6.8 cm @ 300 PPI

34 KB Download

Preview

Full screen preview

34 KB View
Resource details

Resource ID

2656

Access

Open

Contributed by

Liam Couttie

Updated date

03 August 18

Review date

03 August 19

Title

Precision Zero Air (All Models) German - User Manual

Revision Number

5

Revision Details

Declarations Update - LC

Keywords

User Manual, Precision, Precision Zero Air, Zero Air, Air, German

Product Range

Precision

Language

German

Company Brand

Peak Scientific

Public / Private

public

Reviewed on 3rd may 2017 - LC

Extracted text

Precision Zero Air (alle Modelle)
Benutzerhandbuch

Copyright © Peak Scientific Instruments Ltd 2018 — Precision Zero Air User Manual Rev 5 RSID 2656 DE —03/08/2018

Inhaltsverzeichnis
Änderungshistorie 3
Verwendung dieses Handbuchs

3

Einleitung 4
Garantien und Gewährleistungen

5

Sicherheitshinweise 6
Symbole 6
Sicherheitshinweis für Anwender

6

Konformitätserklärung 7
Declaration of Conformity

8

Declaration of Conformity

9

Umwelterklärung 10
Technische Daten

11

Precision Zero Air

11

Technische Daten

12

Precision Zero Air

12

Technical Specification

13

Precision Zero Air

13

Auspacken 14
Inhalt des Zubehörsatzes

15

Auspackanleitung 15
Installation 16
Generatorumgebung 16
Generatorübersicht 17
Allgemeine Abmessungen 1.5L und 3.5L

17

Allgemeine Abmessungen 7L und 18L

18

Allgemeine Abmessungen 30L
Rückseitige Anschlüsse 1.5L und 3.5L

19
20

Rückseitige Anschlüsse 7L und 18L

21

Rückseitige Anschlüsse 30L

22

Elektrische Verbindung

23

Luftreinheit 24
Klasse-1-Partikel 24
Klasse-4-Wasser 24
Klasse-1-Öl 24
Anlaufsequenz 25
Gas auf Anforderung

25

Anomaler Betrieb

25

Verbindung mit der Anwendung

26

Schlauchlängen 26
Serviceanforderungen 27
Serviceplan 27
Peak Protected

28

Reinigung 29
Fehlerbehebung 30

Page 2

Änderungshistorie
Revision

Kommentar

Name

Datum

2

DOC-Aktualisierungen

LC

06/10/2017

3

Aktualisierung der technischen Daten

LC

21/12/2017

4

Aktualisierung der Reinigungsinformationen

LC

28/02/2018

5

Aktualisierung der Erklärungen

LC

24/04/2018

Verwendung dieses Handbuchs
Das vorliegende Handbuch richtet sich an Endanwender und wurde als
Referenzdokument konzipiert, in dem Sie die jeweils relevanten Informationen
nachschlagen können.
Die Benutzer können im Inhaltsverzeichnis nach den Informationen suchen, die sie
gerade brauchen.
Bitte lesen Sie jeden der folgenden Abschnitte sorgfältig durch.
Vielen Dank, dass Sie sich hinsichtlich ihres Gaserzeugungsbedarfs für Peak Scientific
entschieden haben.
Sollten Sie irgendwelche weitergehende Hilfe oder Unterstützung benötigen, können
Sie sich jederzeit an Peak Scientific oder den Peak-Partner wenden, von dem Sie Ihren
Generator erworben haben.

Page 3

Einleitung
Precision ist ein modulares System mit unterschiedlichen Durchflussraten, mit dem Sie
mehrere
Generatoren hinzufügen können, wenn sich Ihre Gas- und Analyseanforderungen
verändern. Die Precision-Serie hält Ihren Gasstrom mit vollendeter Genauigkeit und
Zuverlässigkeit aufrecht, wie auch immer Ihr aktueller Bedarf aussieht, und fügt sich
dabei nahtlos in jede Laborumgebung ein.
Die Precision Zero Air-Generatoren liefern kohlenwasserstofffreie Luft, die als
Flammenstützgas bei Spuren- und Standardnachweisgrenzen geeignet ist.
Einige weitere Merkmale:
• Geeignet als Flammenstützgas bei Spuren- und Standardnachweisgrenzen.
• Generierung von Nullluft nach Bedarf aus Druckluft
• Katalysatorkammer zur Beseitigung von Kohlenwasserstoffen (wie Methan) auf
• Minimaler Wartungsaufwand mit nur einem jährlichen Filterwechsel
• Klein und stapelbar
Der auf bewährter Technologie aufbauende Precision Zero Air entfernt
Kohlenwasserstoffe und andere Verunreinigungen und stelltNullluft bereit.
Um sicherzustellen, dass diese Generatormodelle unsere hohen Anforderungen
an Zuverlässigkeit und Leistung erfüllen, haben wir sie ausgiebig in unserem
Produktionswerk und zusammen mit Endanwendern auf der ganzen Welt getestet, um
die Zuverlässigkeit und Langlebigkeit des Systems sicherzustellen.

Page 4

Garantien und Gewährleistungen
1. Das Unternehmen garantiert, dass es das Eigentumsrecht an den Waren hält.
2. Vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Abschnitts garantiert das Unternehmen,
dass die Waren in allen wesentlichen Belangen allen in der Auftragsbestätigung
genannten Spezifikationen entsprechen (in der jeweils gültigen Fassung) und unter
dieser Voraussetzung über einen Zeitraum von höchstens zwölf Monaten nach dem
Lieferdatum oder dreizehn Monaten nach dem Zeitpunkt des Warenausgangs ab
Werk frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sind.
3. Vorbehaltlich der Bestimmungen in diesem Abschnitt und außer wenn die Waren
an eine Person verkauft werden, die als Endverbraucher Geschäfte tätigt (im Sinne
des Gesetzes über missbräuchliche Vertragsklauseln von 1977), werden hiermit
sämtliche Gewährleistungen, Konditionen und sonstigen Bedingungen ausdrücklich
ausgeschlossen, die durch Gesetz oder Gewohnheitsrecht impliziert sind, sofern
gesetzlich zulässig. Wenn die Waren an einen Endverbraucher im Sinne des Gesetzes
über missbräuchliche Vertragsklauseln von 1977 verkauft werden, werden die
gesetzlichen Rechte nicht durch die Bestimmungen dieses Abschnitts berührt.
4. Wenn der Kunde einen Anspruch bezüglich eines beliebigen Mangels im Rahmen
des vorliegenden Abschnitts 2 geltend macht, muss er
1. dem Unternehmen gegenüber angemessen nachweisen, dass die Waren
ordnungsgemäß installiert, in Betrieb genommen, gelagert, gewartet und verwendet
wurden und unbeschadet der Allgemeingültigkeit des Vorstehenden, dass kein
Mangel ein direktes oder indirektes Ergebnis unzureichender Reparatur und/oder
Wartung, unsachgemäßer Reparatur und/oder Wartung oder der Verwendung
falscher und/oder ungeeigneter Ersatzteile ist,
2. dem Unternehmen erlauben, die Waren und/oder jegliche Installationen und
alle relevanten Verpackungen zu überprüfen, sofern dies vom Unternehmen auf
vertretbare Weise verlangt wird,
5. Sofern das Unternehmen über jegliche Mängel innerhalb eines angemessenen
Zeitraums nach ihrem Auftreten in Kenntnis gesetzt wird, wie in der vorliegenden
Ziffer 2 beschrieben und vorbehaltlich der Bestimmungen der Ziffer 4, ersetzt
oder repariert das Unternehmen nach eigenem Ermessen die defekten Waren oder
erstattet einen entsprechenden Anteil des Kaufpreises. Das Unternehmen hat keine
darüber hinausgehenden Verpflichtungen gegenüber dem Kunden (außer den in der
vorliegenden Ziffer 6 erwähnten).
6. Das Unternehmen ist gegenüber dem Kunden schadenersatzpflichtig in Bezug
auf jegliche Ansprüche im Zusammenhang mit dem Tod oder der Verletzung
beliebiger Personen, wenn diese Fälle auf Fahrlässigkeit oder Pflichtverstöße des
Unternehmens oder Nichterfüllung der Bestimmungen der vorliegenden Ziffer 2
seitens des Unternehmens zurückzuführen sind.
7. Vorbehaltlich der Bestimmungen der Ziffer 2 haftet das Unternehmen nicht für
irgendwelche Ansprüche des Kunden in Bezug auf Kosten, Schäden, Verluste oder
Aufwendungen, die dem Kunden oder einem beliebigen Dritten entstehen (egal
ob es sich um Folgeschäden oder unmittelbare, mittelbare oder sonstige Schäden
handelt) oder für irgendwelche anderen Schadensersatzansprüche einschließlich,
aber nicht beschränkt auf die Haftung für Fahrlässigkeit (außer im Rahmen der
Bestimmungen des obigen Abschnitts 6).

Page 5

Sicherheitshinweise
Peak Scientific Instruments kann nicht jeden möglichen Umstand voraussehen, der
eine potentielle Gefahr darstellen könnten. Die in diesem Handbuch aufgeführten
Warnungen beziehen sich auf die wahrscheinlichsten potenziellen Gefahren,
können jedoch naturgemäß nicht alle Risiken einschließen. Wenn der Anwender
Betriebsverfahren, Gerätschaften oder Arbeitsweisen nutzt, die nicht ausdrücklich von
Peak Scientific empfohlen sind, muss er sicherstellen, dass die Ausrüstung dadurch
nicht beschädigt oder zu einer Gefahr für Personen und Anlagen wird.

Symbole
Das vorliegende Handbuch verwendet die folgenden Symbole zur Hervorhebung
bestimmter Bereiche, die für die sichere und korrekte Verwendung des Generators von
Bedeutung sind.

WARNUNG

VORSICHT

Eine WARNUNG kennzeichnet eine Gefahr. Sie weist auf Betriebsverfahren,
Prozesse oder ähnliche Vorgänge hin, die bei nicht korrekter Durchführung oder
Nichtbeachtung zu Verletzungen bis hin zum Tod im ungünstigsten Fall führen
können. Fahren Sie bei einem WARNHINWEIS erst dann fort, wenn Sie die
angegebenen Bedingungen vollständig verstanden oder erfüllt haben.
Der Begriff VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr. Er weist auf Betriebsverfahren,
Prozesse oder ähnliche Vorgänge hin, die bei nicht korrekter Durchführung oder
Nichtbeachtung zu Schäden am Generator oder an der Anwendung führen können.
Fahren Sie bei einem Hinweis VORSICHT erst dann fort, wenn Sie die angegebenen
Bedingungen vollständig verstanden oder erfüllt haben.
Vorsicht, Stromschlaggefahr. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des
Generators abgeschaltet ist, bevor Sie fortfahren.

Sicherheitshinweis für Anwender

WARNUNG

WARNUNG

Diese Anleitung muss vor der Installation und dem Betrieb Ihres PeakGenerators sorgfältig gelesen und verstanden werden. Die Verwendung
des Generators auf eine nicht von Peak Scientific angegebene Weise
KANN die SICHERHEIT der Anlage beeinträchtigen.
Bei der Handhabung, Bedienung oder Durchführung beliebiger
Wartungsarbeiten muss das Personal die Standards der
Sicherheitstechnik sowie alle relevanten örtlichen Gesundheits- und
Sicherheitsvorschriften beachten. Für Anwender in Großbritannien sind
in diesem Zusammenhang das Gesetz für Gesundheit und Sicherheit
am Arbeitsplatz (Health and Safety at Work Act) von 1974 und die
Vorschriften des Institute of Electrical Engineers maßgebend.
Wird die Ausrüstung in einer nicht vom Hersteller angegebenen Weise
eingesetzt, können ihre Schutzfunktionen beeinträchtigt werden.

WARNUNG

Page 6

Konformitätserklärung
Wir,
ansässig in

Peak Scientific Instruments Ltd.
Fountain Crescent, Inchinnan, Renfrewshire, PA4 9RE

erklären hiermit, dass:


die Ausrüstung: Nullluftgenerator



Modelle:

Precision Zero Air 1.5L und 3.5L

auf die sich diese Erklärung bezieht, den anwendbaren EG-Richtlinien, harmonisierten
Normen und anderen normativen Vorgaben entspricht.
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EN 61010-1: 2010 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und
Laborgeräte.
• Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU
EN 61326-1: 2013 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und
Laborgeräte. – EMV-Anforderungen.
• FCC47 CFR Teil 15 Klasse B
Unabsichtliche Strahler; Grenzwerte für leitungsgebundene und abgestrahlte
Störungen.
Alle Bewertungen, Prüfungen und Zertifizierungen herausgegeben von:


Nemko Canada Inc.

York EMC Services LTD



303 River Road, Ottawa

Grangemouth Technology Park,



Ontario, Canada

Earls Road, Grangemouth, UK

K1V 1H2 FK3 8UZ

Unterschrift: Name: Chris Pugh
Datum: 02/06/2017 Position:
Technikvorstand

Page 7



Declaration of Conformity
Wir,
ansässig in

Peak Scientific Instruments Ltd.
Fountain Crescent, Inchinnan, Renfrewshire, PA4 9RE

erklären hiermit, dass:


die Ausrüstung: Nullluftgenerator



Modelle:

Precision Zero Air 7L und 18L


auf die sich diese Erklärung bezieht, den anwendbaren EG-Richtlinien, harmonisierten
Normen und anderen normativen Vorgaben entspricht.
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EN 61010-1: 2010 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und
Laborgeräte.
• Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU
EN 61326-1: 2013 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und
Laborgeräte. – EMV-Anforderungen.
• FCC47 CFR Teil 15 Klasse B
Unabsichtliche Strahler; Grenzwerte für leitungsgebundene und abgestrahlte
Störungen.
Alle Bewertungen, Prüfungen und Zertifizierungen herausgegeben von:


York EMC Services Ltd



Unit 1, Grangemouth Technology Park,

Earls Road, Grangemouth


FK3 8UZ

Unterschrift: Name: Chris Pugh
Datum: 19/06/2015 Position:
Technikvorstand

Page 8

Declaration of Conformity
Wir,
ansässig in

Peak Scientific Instruments Ltd.
Fountain Crescent, Inchinnan, Renfrewshire, PA4 9RE

erklären hiermit, dass:


die Ausrüstung: Nullluftgenerator



Modelle:

Precision Zero Air 30L


auf die sich diese Erklärung bezieht, den anwendbaren EG-Richtlinien, harmonisierten
Normen und anderen normativen Vorgaben entspricht.
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EN 61010-1: 2010 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und
Laborgeräte.
• Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU
EN 61326-1: 2013 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und
Laborgeräte. – EMV-Anforderungen.
• FCC47 CFR Teil 15 Klasse B
Unabsichtliche Strahler; Grenzwerte für leitungsgebundene und abgestrahlte
Störungen.
Alle Bewertungen, Prüfungen und Zertifizierungen herausgegeben von:


Nemko Canada Inc.





303 River Road, Ottawa

Ontario, Canada


K1V 1H2

Unterschrift: Name: Chris Pugh
Datum: 12/03/2015 Position:
Technikvorstand

Page 9

Umwelterklärung
Wir,
ansässig in

Peak Scientific Instruments Ltd.
Fountain Crescent, Inchinnan, Renfrewshire, PA4 9RE

erklären hiermit, dass:


die Ausrüstung: Nullluftgenerator



Modelle:

Precision Zero Air 1.5L, 3.5L, 7L, 18L und 30L

vollständig den folgenden Richtlinien entspricht:
• 2012/19/EU

WEEE (Elektro- und Elektronik-Altgeräte)

• 2011/65/EU


RoHS 2 (Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten)

Die Peak Scientific Instruments Ltd erfüllt vollumfänglich ihre Verpflichtungen in Bezug
auf die europäische WEEE-Richtlinie 2012/19/EU /(Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Diese Verpflichtungen werden im Rahmen der B2B-Compliance-Gruppe erfüllt.
Peak Scientific Instruments Ltd hat alle angemessenen Due Diligence-Kontrollen
eingeführt, mit denen sichergestellt wird, dass unsere Produkte den Prinzipien und
Anforderungen der europäischen RoHS-Richtlinie 2011/65/EU (Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten)
entsprechen. Andere Richtlinien, zum Beispiel in den Vereinigten Staaten und China,
wurden ebenfalls in diesem Programm berücksichtigt.
Wenn eine spezifische Konformitätsbescheinigung erforderlich ist, können Sie diese
unter Angabe der Produktseriennummer direkt von Peak Scientific Instruments Ltd
anfordern und über unsere Webseite www.peakscientific.com beziehen.
Unterschrift: Name: Chris Pugh
Datum: 02/06/2016 Position:
Technikvorstand

Page 10

Technische Daten
Precision Zero Air
Umgebungsbedingungen
1.5L

Minimale Umgebungstemperatur im Betrieb
Maximale Umgebungstemperatur im Betrieb
Maximale Höhe
Maximale relative Luftfeuchtigkeit
Minimale Lagertemperatur*
Maximale Lagertemperatur*

3.5L

5°C (41°F)
35°C (95°F)
2000 m
80% nicht-kondensierend
-20°C (-4°F)
60°C (140°F)

Eingangsbedingungen
Min./max Eingangsluftdruck
Min. Eingangsluftstrom
Mindesteingangsluftqualität
Maximale Eingangskonzentration

6,2-10 bar (90-145 psi)
1,5 l/min
3,5 l/min
ISO 8573-1:2010 Klasse [1.4.1]
100ppm CH4

Generatorausgänge
Maximaler Gasausgangsdruck
Maximale Ausgangsdurchflussrate
Anfahrzeit
Ausgangskonzentration
Partikel
Phthalate
Suspendierte Flüssigkeit
Gasausgänge
Abflussöffnungen

5,5 bar (80 psi)
1,5 l/min

3,5 l/min
60 minuten
KEINE
KEINE
1 x ¼” BSPP
KEINE

Elektrische Anforderungen
Spannung
Frequenz
Stromstärke
Eingangsanschluss
Netzkabel (mitgeliefert)
Verschmutzungsgrad
Isolationsklasse

110VAC
50/60 Hz
2A

230VAC
50/60 Hz
1A

C14 Stecker
C13 Buchse an lokale Verbindung
2
II

Allgemeines
Abmessungen cm (Zoll) BxTxH
Generatorgewicht kg (lbs)
Versandgewicht kg (lbs)
Page 11

38.0 (14.9) x 54.0 (21.2) x 15.6 (6.14)
16 (35)
19 (41.9)

Technische Daten
Precision Zero Air
Umgebungsbedingungen
7L

Minimale Umgebungstemperatur im Betrieb
Maximale Umgebungstemperatur im Betrieb
Maximale Höhe
Maximale relative Luftfeuchtigkeit
Minimale Lagertemperatur*
Maximale Lagertemperatur*

18L

5°C (41°F)
35°C (95°F)
2000 m
80% Nicht-kondensierend
-20°C (-4°F)
60°C (140°F)

Eingangsbedingungen
Min./max Eingangsluftdruck
Min. Eingangsluftstrom
Mindesteingangsluftqualität
Maximale Eingangskonzentration

7,5-8,6 bar (110-125 psi)
7 l/min
18 l/min
ISO 8573-1:2010 Klasse [1.4.1]
100ppm CH4

Generatorausgänge
Maximaler Gasausgangsdruck
Maximale Ausgangsdurchflussrate
Anfahrzeit
Ausgangskonzentration
Partikel
Phthalate
Suspendierte Flüssigkeit
Gasausgänge
Abflussöffnungen

5,5 bar (80 psi)
7 l/min

18 l/min
60 minuten
KEINE
KEINE
1 x ¼” BSPP
KEINE

Elektrische Anforderungen
Spannung
Frequenz
Stromstärke
Eingangsanschluss
Netzkabel (mitgeliefert)
Verschmutzungsgrad
Isolationsklasse

110VAC
50/60 Hz
5,4A

230VAC
50/60 Hz
3,3A

C14 Stecker
C13 Buchse an lokale Verbindung
2
II

Allgemeines
Abmessungen cm (Zoll) BxTxH
Generatorgewicht kg (lbs)
Versandgewicht kg (lbs)
Page 12

38,0 (14,9) x 54,0 (21,2) x 25,6 (10,0)
25,4 (55,9)
44 (97)

Technical Specification
Precision Zero Air
Umgebungsbedingungen
30L

Minimale Umgebungstemperatur im Betrieb
Maximale Umgebungstemperatur im Betrieb
Maximale Höhe
Maximale relative Luftfeuchtigkeit
Minimale Lagertemperatur*
Maximale Lagertemperatur*

5°C (41°F)
35°C (95°F)
2000 m
80% Nicht-kondensierend
-20°C (-4°F)
60°C (140°F)

Eingangsbedingungen
Min./max Eingangsluftdruck
Min. Eingangsluftstrom
Mindesteingangsluftqualität
Maximale Eingangskonzentration

7,6-10 bar (110-145 psi)
30 l/min
ISO 8573-1:2010 Klasse [1.4.1]
100ppm CH4

Generatorausgänge
Maximaler Gasausgangsdruck
Maximale Ausgangsdurchflussrate
Anfahrzeit
Ausgangskonzentration
Partikel
Phthalate
Suspendierte Flüssigkeit
Gasausgänge
Abflussöffnungen

6,9 bar (100 psi)
30 l/min
60 minuten
KEINE
KEINE
1 x ¼” BSPP
KEINE

Elektrische Anforderungen
Spannung
Frequenz
Stromstärke
Eingangsanschluss
Netzkabel (mitgeliefert)
Verschmutzungsgrad
Isolationsklasse

110VAC
50/60 Hz
11A

230VAC
50/60 Hz
6,7A

C14 Stecker
C13 Buchse an lokale Verbindung
2
II

Allgemeines
Abmessungen cm (Zoll) BxTxH
Generatorgewicht kg (lbs)
Versandgewicht kg (lbs)
Page 13

38,0 (14,9) x 54,0 (21,2) x 40,6 (15,8)
41 (90,3)
43 (94,7)

Auspacken
Obwohl Peak Scientific alle Vorkehrungen für einen sicheren Transport und eine sichere
Verpackung trifft, empfiehlt es sich, das Gerät gründlich auf jegliche Anzeichen von
Transportschäden zu überprüfen.
Prüfen Sie die „SHOCKWATCH“- und „TIP-N-TELL“-Labels vor dem Auspacken auf
grobe Handhabung.

Jede Beschädigung ist umgehend dem Spediteur und Peak Scientific oder dem PeakPartner zu melden, bei dem das Aggregat gekauft wurde.
Beachten Sie die Auspackhinweise seitlich an der Kiste. Es sind zwei Personen
erforderlich, um das Gerät aus der Transportkiste zu nehmen und den Generator auf die
Arbeitsfläche zu stellen.
Bewahren Sie die Produktverpackung bitte zur künftigen Einlagerung oder für den
Versand des Generators auf.
Hinweis: Zum Lieferumfang des Generators gehört ein „Zubehörsatz“, der Netzkabel
für Großbritannien, die EU und die USA sowie alle erforderlichen Montageteile und eine
Garantieregistrierungskarte enthält. Achten Sie darauf, diese nicht zusammen mit der
Verpackung zu entsorgen.
Page 14

Inhalt des Zubehörsatzes
Im Zubehörsatz finden sich alle erforderlichen Befestigungsmaterialien für den
Anschluss des Generators an die Anwendung. Der Zubehörsatz umfasst folgende Teile:
1. Teflonschlauch x 3m
2. ¼”-Klemmverschraubung x 1
3. 1⁄8”-Klemmverschraubung



x 1

4. UK-Netzkabel x 1
5. EU-Netzkabel x 1
6. US-Netzkabel x 1
7. US-Netzkabel x 1
Alle Ausgangsports des Generators befinden sich im Ausgangsfeld hinten am Gerät.

Auspackanleitung
Wegen seines Gewichts muss das Gerät von zwei Personen angehoben werden, und
dabei sind sichere Hubverfahren anzuwenden. Versuchen Sie nicht, das Gerät alleine
anzuheben, da dies das Risiko von Verletzungen und Schäden für Sie selbst und andere
Personen in der Umgebung beträchtlich erhöht.
1. Entfernen Sie die rot umrandeten Schrauben unten am Kistendeckel, und heben Sie
ihn hoch.
2. Führen Sie dann mit einer weiteren Person an beiden Geräteseiten Ihre Hände unter
das Gerät, um es anzuheben.
3. Heben Sie das Gerät mit gebeugten Knien und einer geraden Rückenhaltung auf den
gewünschten Standort.

Page 15

Installation
Generatorumgebung
Der Generator ist nur für den Einsatz in Innenräumen vorgesehen. Von
der Aufbewahrung ätzender Stoffe in der Nähe des Generators oder der
Druckluftversorgung wird dringend abgeraten. Verschüttungen von Kochsalzlösungen
um den Generator oder die Druckluftversorgung herum sind unverzüglich zu beseitigen.
Er ist in der Nähe der Anwendungen aufzustellen, die er versorgt. Ist dies nicht
zweckmäßig, kann das Gerät anderswo aufgestellt werden, wobei jedoch die Länge der
Leitungsstrecken zu berücksichtigen ist, da es bei längeren Leitungen zu Druckabfällen
kommen kann.
Die Leistung des Generators wird (wie bei allen anspruchsvollen Geräten) von den
Umgebungsbedingungen beeinflusst. Ebenso ist die Nähe der Klimaanlagenauslässe
zu berücksichtigen. Diese können manchmal Lufteinschlüsse mit hoher relativer
Feuchtigkeit verursachen. Der Betrieb des Geräts in einem solchen Lufteinschluss kann
sich negativ auf seine Leistung auswirken. Auch die Luftströmung um das Gerät herum
ist in Betracht zu ziehen. Es empfiehlt sich, einen Luftspalt von 75 mm (3") an beiden
Seiten und hinten am Gerät zu belassen. Die allgemeinen Abmessungen des Geräts
können Sie der unten stehenden Zeichnung entnehmen.
Minimale Umgebungstemperatur im Betrieb:

5 °C (41 °F)

Maximale Umgebungstemperatur im Betrieb:

35 °C (95 °F)

Page 16

Generatorübersicht
Allgemeine Abmessungen 1.5L und 3.5L

380 mm / 14,9”
156mm / 6,4”

540 mm / 21,2”

Der Generator muss immer auf einer flachen, ebenen Fläche aufgestellt
werden. Andernfalls wird die Generatorleistung beeinträchtigt.
WARNUNG

Page 17

Allgemeine Abmessungen 7L und 18L

380 mm / 14,9”

256 mm / 10"

540 mm / 21,2”

Der Generator muss immer auf einer flachen, ebenen Fläche aufgestellt
werden. Andernfalls wird die Generatorleistung beeinträchtigt.
WARNUNG

Page 18

Allgemeine Abmessungen 30L

380 mm / 14,9”

406mm / 15,9”

540 mm / 21,2”

Der Generator muss immer auf einer flachen, ebenen Fläche aufgestellt
werden. Andernfalls wird die Generatorleistung beeinträchtigt.
WARNUNG

Page 19

Rückseitige Anschlüsse 1.5L und 3.5L

WARNUNG

Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse mit der richtigen Anwendung
verbunden sind, und dass die Verbindungen von geschultem Personal
hergestellt werden. Der Generator muss vor jedem Reinigungs- oder
Wartungsvorgang ausgeschaltet und ausgesteckt werden.

1⁄4”-Klemmverschraubung
1⁄8”-Klemmverschraubung

Netzkabel

Page 20

Rückseitige Anschlüsse 7L und 18L

WARNUNG

Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse mit der richtigen Anwendung
verbunden sind, und dass die Verbindungen von geschultem Personal
hergestellt werden. Der Generator muss vor jedem Reinigungs- oder
Wartungsvorgang ausgeschaltet und ausgesteckt werden.

1⁄8”-Klemmverschraubung

1⁄4”-Klemmverschraubung
Netzkabel

Page 21

Rückseitige Anschlüsse 30L

WARNUNG

Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse mit der richtigen Anwendung
verbunden sind, und dass die Verbindungen von geschultem Personal
hergestellt werden. Der Generator muss vor jedem Reinigungs- oder
Wartungsvorgang ausgeschaltet und ausgesteckt werden.

Netzkabel

1⁄4”-Klemmverschraubung
1⁄8”-Klemmverschraubung

Page 22

Elektrische Verbindung
Schließen Sie den Generator an eine geeignete Einphasenversorgung mit 110/230 Volt
an, entnehmen Sie die Eingangsspezifikation dem Typenschild des Generators, und
stellen Sie sicher, dass Ihre Stromversorgung den Anforderungen entspricht.
Ist das passende Netzkabel nicht mitgeliefert, kann ein neuer Stecker mit einem
Nennwert von mindestens 12 A von einem qualifizierten Elektriker angebracht werden.
Wird ein Ersatznetzkabel verwendet, achten Sie darauf, dass es passende Werte
aufweist und für das jeweilige Einsatzland zugelassen ist. Ist dies nicht der Fall, kann der
Generator beschädigt werden.

WARNUNG

Dieses Gerät ist der SICHERHEITSKLASSE 1 zugeordnet. DIESES
GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. Prüfen Sie vor dem Anschluss
des Geräts an das Netz die Angaben auf dem Typenschild. Die
Netzversorgung muss die angegebene Wechselspannung und
Netzfrequenz haben.

ERDLEITER (E):-

Grün und Gelb oder Grün

STROMLEITER (L):-

Braun oder Schwarz

NULLLEITER (N):-

Blau oder Weiß

Die elektrischen Anforderungen lauten nominal 110 oder 230 VAC +/- 10 %, je nach
gewähltem Modell. Von einem dauerhaften Betrieb mit Spannungen außerhalb dieses
Bereichs wird jedoch dringend abgeraten. Längere Betriebszeiten mit Extremwerten
können sich nachteilig auf die Funktion und Lebensdauer des Generators auswirken.
Wird die Ausrüstung in einer nicht vom Hersteller angegebenen Weise
eingesetzt, können ihre Schutzfunktionen beeinträchtigt werden.
WARNUNG

Page 23

Luftreinheit
Der Generator der Precision Zero Air-Serie ist an eine Luftversorgung anzuschließen,
die mindestens ISO8753-1:2010 Klasse 1.4.1 entspricht.

Klasse-1-Partikel
Pro Kubikmeter Druckluft darf die Partikelanzahl einen Wert von 20.000 Partikeln im
Größenbereich 0,1 - 0,5 Mikron, 400 Partikeln im Bereich 0,5 - 1 Mikron und 10 Partikeln
im Bereich 1 - 5 Mikron nicht überschreiten.

Klasse-4-Wasser
Ein Drucktaupunkt (PDP) von +3 °C oder besser ist erforderlich und Flüssigwasser nicht
zulässig.

Klasse-1-Öl
Pro Kubikmeter Druckluft sind höchstens 0,01 mg Öl zulässig. Dies ist ein Gesamtwert
für flüssiges Öl, Öl-Aerosol und Öldampf.

Page 24

Anlaufsequenz
Schalten Sie den Generator mit dem Netzschalter an der Geräterückseite ein. Bitte
beachten: Luft fließt nur bei eingeschaltetem Netzschalter durch den Generator. Die
LEDs an der Frontplatte leuchten während des Anlaufens GELB.

GELB über 60 Minuten

Nach Abschluss der bis zu 60 Minuten dauernden Anlaufperiode leuchtet die Blende
GRÜN oder BLAU (nur Teilenummern 70-***). Der Generator ist nun betriebsbereit.

GRÜN/BLAU

Gas auf Anforderung
Das Generatorsystem produziert Nullluft nach Bedarf. Wenn die Anwendung läuft und
ein Gasstrom benötigt wird, stellt der angeschlossene Generator diesen entsprechend
den Anforderungen der Anwendung bereit. Wenn die Anwendung kein Gas mehr
benötigt, stoppt das System auch, sobald die definierte Obergrenze in den internen
Lagertanks erreicht ist. Hat die Anwendung erneut Gasbedarf, stellt das System diesen
fest und läuft automatisch wieder an, um das erforderliche Gas zu liefern.

Anomaler Betrieb
Sollte der Generator zu irgendeinem Zeitpunkt beginnen, übermäßige Geräusche oder
Vibrationen zu verursachen, schalten Sie es aus, und kontaktieren Sie Peak Scientific
oder den Peak-Partner, von dem Sie den Generator erworben haben.
Page 25

Verbindung mit der Anwendung
Nach Abschluss des ersten 60-minütigen Spüldurchlaufs kann die Verbindung zur
Anwendung bzw. zu den Anwendungen hergestellt werden.
Der Druck in den internen Lagertanks muss sich abbauen, bevor der
Generator mit den Anwendungen verbunden werden kann.
VORSICHT

Bringen Sie die ¼”-Klemmverschraubung am Generatorausgang an. Verbinden Sie unter
Verwendung des mitgelieferten ¼”-Schlauchs den Generatorausgang mit dem Eingang
der Anwendung.
Wenn Sie größere Schlauchlängen benötigen als geliefert, schauen Sie bitte im
Abschnitt Schlauchlängen nach.

VORSICHT

Sobald die Rohrleitungen mit der Anwendung verbunden sind,
nehmen Sie eine gründliche Prüfung auf Leckdichtheit vor. Selbst die
kleinste Undichtigkeit in der Gasversorgung zwischen Generator und
Anwendung kann die Effizienz beeinträchtigen.

Schlauchlängen

VORSICHT

Der Durchmesser des mit dem Gasausgang verbundenen Schlauchs
ist wichtig und hängt von der erforderlichen Schlauchlänge ab. Bei
Nichtbefolgung dieser Empfehlungen kann es zu einem übermäßigen
Druckabfall zwischen dem Generator und der zugehörigen Anwendung
kommen.

3⁄16” Innendurchmesser).
> 10 - 40 Meter: Verwenden Sie 3⁄8”/ 5⁄16” (3⁄8” Außendurchmesser, 5⁄16”
Innendurchmesser). Schläuche und Verschraubungen sind nicht im Zubehörsatz
enthalten.
> 40 Meter: Kontaktieren Sie Peak Scientific und nennen Sie die maßgebliche
Entfernung. Wir berechnen dann den Strömungswiderstand und die
erforderliche Schlauchgröße.

Mit einer Kombination von ¼”/3⁄16”- und 3⁄8”/5⁄16”-Schläuchen lässt sich sicherstellen,
dass keine Schläuche mit großem Durchmesser im Labor verlegt sind (d. h. Sie
verwenden für die ersten 20 Meter vom Generator das Schlauchformat 3⁄8”/5⁄16” und
für die letzten 10 Meter das Format ¼”/3⁄16”). Beschränken Sie Verbindungsstellen und
Biegungen auf das notwendige Minimum.

Page 26

Serviceanforderungen
Für die Baureihe Precision Zero Air dürfen nur von Peak genehmigte und gelieferte
Komponenten verwendet werden.

Serviceplan
Kaufintervall

Komponente

12 monate

Jahresservicekit für Precision Zero Air

Page 27

Webseite
www.peakscientific.com/
ordering

Peak Protected
Mit Peak Scientific investieren Sie nicht nur in ein Produkt, sondern auch in Sicherheit. Mit
einem Netzwerk von zertifizierten Peak-Technikern rund um den Erdball ist das schnelle
Einsatzteam von Peak immer ganz in Ihrer Nähe, und wir fühlen uns verpflichtet, Ihren
Generator Tag für Tag in arbeitsfähigem Zustand zu halten und den Arbeitsfluss in Ihrem
Labor aufrechtzuerhalten.

[Peak Protected] bietet folgende Leistungen an:

Installation

Ein Techniker von Peak sucht Ihr
Labor auf, um Ihren Generator zu
installieren und einzurichten.

IQ/OQ

Zertifizierte Sicherheit für
Anwendungen mit dokumentierter
Qualifizierung

Komplettplan

Schnelle Reaktion eines Peak-Servicetechnikers innerhalb von 72 Stunden und
geplantevorbeugende Instandhaltung

Ersatzteile

Original Peak-Teile mit Expresslieferung
zur Sicherstellung der optimalen
Leistung und Lebensdauer

Premium-Schutz

Garantierter schneller Einsatz vor
Ort innerhalb von 24 Stunden und
geplante vorbeugende Instandhaltung

Technical Support-Hotline

Rund-um-die-Uhr-Support telefonisch
oder online mit unserem globalen
Technik-Helpdesk

Mehr über den Schutz Ihrer Investition erfahren Sie unter: www.peakscientific.com/protected

Page 28

Reinigung
Reinigen Sie das Äußere des Generators nur mit warmem Seifenwasser und einem
sauberen feuchten Tuch. Stellen Sie sicher, dass alle überschüssige Flüssigkeit vor Verwendung vom Tuch entfernt wird.
Die Reinigung darf nur bei ausgeschalteter Stromversorgung und von
der Rückseite des Generators getrenntem Netzkabel erfolgen.

VORSICHT

Unter keinen Umständen dürfen irgendwelche Lösungsmittel oder
scheuernden Reinigungslösungen verwendet werden, da diese Dämpfe enthalten können, die möglicherweise schädlich für den Generator
sind. Chlorinbasierte Strandreinigungslösungen dürfen am Generator
oder in seiner Betriebsumgebung nicht verwendet werden.
Mit Leckanzeigeflüssigkeiten ist sorgfältig umzugehen.

VORSICHT

Page 29

Fehlerbehebung
Problem

Possible Solution
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel in
den Generator gesteckt und die Steckdose
eingeschaltet ist.

Der Generator schaltet sich nicht ein, und der
Netzschalter leuchtet nicht auf.

Die LEDs an der Blende leuchten nicht, aber
der Netzschalter leuchtet.

Das Gerät meldet niedrigen Druck.

• Überprüfen Sie die Sicherung im
Netzstecker.
• Kontaktieren Sie Ihren Dienstleister.

• Kontaktieren Sie Ihren Dienstleister.

• Führen Sie eine Leckageprüfung zwischen
Generator und Gerät durch.


Die gelbe Blendenbeleuchtung wechselt nicht
zu grün/blau.

Page 30

Kontaktieren Sie Ihren Dienstleister.

• Kontaktieren Sie Ihren Dienstleister.

Online registrieren oder ausfüllen und
zurückschicken
Wir sind uns bewusst, dass die Registrierung Ihrer kürzlich gekauften Produkte
nicht oben auf Ihrer Prioritätsliste steht - aber sie ist sowohl für Sie als auch für
uns sehr wichtig. Nicht alle Garantien sind gleich.Peak Scientific unterscheidet
sich diesbezüglich von anderen Gaslieferanten, da wir umfassende und schnelle
Reaktion und eine Vor-Ort-Gewährleistung bieten. Dies bedeutet, dass wir im
unwahrscheinlichen Fall einer Störung Ihres Gasgenerators weltweit schnell
einsetzbare Supportteams zur Hand haben, die zu Ihnen ins Labor kommen und
ihre Einsatzfähigkeit in kürzester Zeit wiederherstellen können.
Registrieren Sie sich einfach online für Ihre umfassende 12-monatige Vor-OrtGarantie unter www.peakscientific.com/protected.
Alternativ können Sie das ausgefüllte Formular per Post an Peak Scientific oder
per E-Mail an warranty@peakscientific.com senden.

Go Online or Complete and Return
You can register for your FREE 12 month Warranty with ease online at
www.peakscientific/protected.
Alternatively, you can send the completed form to Peak Scientific by post or
email at warranty@peakscientific.com.

Product Warranty Registration
Contact name
Email address
Company
Address
City/town
Postcode
Country
Telephone
Generator serial #
Model type
Installation date
Do you still use an
alternative gas solution i.e.
cylinders or bulk liquid?

Yes

What gas requirements do
you have in your lab?

Hydrogen

No

Nitrogen

Zero Air

Extend your cover with
Peak Scientific offer comprehensive gas generator after sales support packages.
Peak [Protected] aftercare support can guarantee an on-site response within
72 hours*, genuine parts from our ISO9001 approved factory and a 95% first-time
fix rate. See our enclosed Peak [Protected] leaflet for further information.
Important!
You have 1 month to register your Peak Scientific product from the date of installation. Once registered
the warranty will be honoured for a period of 12 months. If you wish to defer the installation of your
generator, you must notify Peak Scientific immediately by emailing warranty@peakscientific.com.
For generators that remain unregistered after 1 month from the shipment date, the warranty will be
considered active from the date of factory dispatch.
* Complete Plan only

Wichtig!






Sie haben nach dem Installationsdatum 1 Monat Zeit zum Registrieren Ihres
Peak Scientific-Produkts. Sobald die Registrierung erfolgt ist, wird die Garantie
über einen Zeitraum von 12 Monaten gewährt. Wenn Sie die Installation Ihres
Generators zu einem späteren Zeitpunkt durchführen möchten, müssen Sie
Peak Scientific unverzüglich davon in Kenntnis setzen, indem Sie eine E-Mail
an warranty@peakscientific.com senden. Bei Generatoren, die 1 Monat nach
Versanddatum noch nicht registriert sind, gilt die Garantie ab dem Datum der
Auslieferung aus dem Werk als aktiv.
Page 31

Peak Scientific verfügt über hoch qualifizierte, komplett zertifizierte Außendiensttechniker in über 20
Ländern in jedem Kontinent auf der Welt. Daher sind wir in der Lage, unseren Kunden einen in der
Branche führenden Kundendienst anzubieten. Mit [Peak Protected] wird die Produktivität Ihres Labors
zu unserer Hauptpriorität.
Wenn Sie Fragen zum Kundendienst für den Generator und den Zahlungsmöglichkeiten haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Peak-Händler oder senden Sie für weitere Informationen eine
E-Mail an: protected@peakscientific.com

Peak Scientific
Fountain Crescent
Inchinnan Business Park
Inchinnan
PA4 9RE
Scotland, UK
Tel: +44 141 812 8100
Fax: +44 141 812 8200
Für weitere Informationen zu einem beliebigen
unserer Generatorprodukte wenden Sie sich
bitte an marketing@peakscientific.com

Copyright © Peak Scientific Instruments Ltd 2018 — Precision Zero Air User Manual Rev 5 RSID 2656 DE —03/08/2018

Search for similar resources

Remove