Genius 1022/1023 & NM32LA (All Models) - User Manual (French) 

Resource downloads

File information File dimensions File size Options

Original PDF File

1.2 MB Download

Screen

566 × 800 pixels (0.45 MP)

4.8 cm × 6.8 cm @ 300 PPI

41 KB Download

Preview

Full screen preview

41 KB View
Resource details

Resource ID

2639

Access

Open

Contributed by

Liam Couttie

Updated date

18 July 18

Review date

18 July 20

Title

Genius 1022/1023 & NM32LA (All Models) - User Manual (French)

Revision Number

9

Revision Details

Initial Release - LC

Keywords

Genius, 1022, 1023, NM32LA, All Models, User, Manual

Product Range

Genius

Language

French

Company Brand

Peak Scientific

Public / Private

public

Reviewed on 3rd may 2017 - LC

Extracted text

Genius 1022, 1023 & NM32LA (Tous les modèles)
Manuel de l’utilisateur

Copyright © Peak Scientific Instruments Ltd 2018 — Genius1022-1023-NM32LA User Manual Rev 9 PN UM-0001 RSID 2638 FR —17/07/2018

Contents
Modifier l'historique

3

Comment utiliser ce manuel

3

Introduction 4
Garanties et responsabilités

5

Conseils en matière de sécurité

6

Symboles 6
Note de sécurité pour les utilisateurs

6

Déclaration de conformité

7

Déclaration environnementale

8

Spécifications techniques

9

Déballage 13
Contenu du kit de fixations

14

Installation 15
Environnement du générateur

15

Vue d’ensemble du générateur

16

Dimensions générales

16

Connexions arrière

17

Commandes de l’unité

17

Connexion de drainage

18

Connexion électrique

19

Séquence de démarrage

20

Connexion à l’application

21

Longueur des tubes

21

Fonctionnement normal

22

Gaz à la demande

22

Cycle du générateur

23

Fonctionnement inhabituel

23

Exigences d’entretien

24

Calendrier d’entretien

24

Indicateur d’entretien

25

Réinitialisation de l’indicateur d’entretien

25

Peak Protected

26

Nettoyage 27
Indicateur de charge élevée

28

Réinitialisation de l’indicateur de charge élevée

28

Indicateur de panne

28

Dépannage 29

Page 2

Modifier l'historique
Rév

Commentaire

Nom

Date

1

Initial Release

LC

9/6/16

2

Service Requirements Text Update

LC

29/7/16

3

Fault Indication Text Update

LC

1/9/16

4

Service Requirements Text Update

LC

13/10/16

5

Service Requirements Text Update

LC

20/10/16

6

Change History Added

LC

09/08/17

7

Spelling Error

LC

10/11/17

8

Corrected Technical Specification

LC

08/12/17

9

Updated Service Kit Info

LC

19/02/18

Comment utiliser ce manuel
Ce manuel est destiné aux utilisateurs finaux et a été rédigé en tant que document de
référence dans lequel vous pouvez consulter les informations importantes.
Les utilisateurs peuvent se reporter à la page Sommaire pour trouver les informations
importantes.
Veuillez consulter attentivement chacune des sections suivantes.
Nous vous remercions d’avoir choisi Peak Scientific pour répondre à vos besoins en
matière de génération de gaz. Si vous avez besoin d’une assistance ou d’une aide
supplémentaire, n’hésitez pas à contacter Peak Scientific ou le partenaire Peak chez qui
vous avez acheté votre générateur.

Page 3

Introduction
Les Genius 1022, 1023 et NM32LA (tous les modèles) ont été développés pour répondre
aux besoins des systèmes LC/MS nécessitant une alimentation en azote.
Ces modèles fournissent une source d’azote avec d’autres caractéristiques, notamment :


Une petite taille – s’adapte sous un banc de laboratoire standard



Anti-vibration – réduction maximale des vibrations




Indicateur d’entretien – vous permettant de planifier votre maintenance et de
maintenir votre temps de disponibilité pour l’application à son maximum


Amélioration du drainage – réduction de l’humidité reportée et donc fiabilité
accrue

Technologie de réchauffage – améliore la performance et la fiabilité de la
membrane


Système de contrôle robuste – améliore la sécurité et la fiabilité des unités

En se basant sur une technologie éprouvée, les générateurs permettent d’éliminer de
manière sélective l’oxygène, l’humidité et d’autres gaz pour un azote sans phtalates,
sec et propre. Deux compresseurs d’air internes rendent ces unités indépendantes
des alimentations d’air internes, et les roulettes intégrées permettent à l’utilisateur de
positionner facilement les unités dans le laboratoire.
Pour s’assurer que les modèles de générateur répondent à nos attentes élevées en
matière de fiabilité et de performance, nous avons testé ces modèles dans notre
usine et auprès des utilisateurs finaux du monde entier afin de garantir la fiabilité et la
longévité du système.

Page 4

Garanties et responsabilités
1. La Société garantit qu’elle a un droit de propriété sur les Marchandises.
2. Sous réserve des dispositions de la présente clause, la Société garantit que
les Marchandises sont conformes à tous égards importants aux spécifications
mentionnées dans la Confirmation de commande (car celle-ci peut être modifiée) et
sont, sous réserve de ceux-ci, exempts de défauts de matériel et de main-d’œuvre
pour moins d’une période de douze mois à compter de la date de livraison ou de
treize mois à compter de la date d’expédition de l’usine.
3. Sauf disposition contraire de la présente clause et sauf si les Marchandises sont
vendues à une personne agissant en tant que consommateur (au sens de la loi de
1977 sur les clauses contractuelles abusives), toutes les garanties, conditions ou
autres termes implicites par la loi ou le droit commun sont expressément exclus dans
la mesure où ils ne peuvent être légalement exclus. Lorsque les Marchandises sont
vendues à un consommateur au sens de la loi de 1977 sur les clauses contractuelles
abusives, leurs droits statutaires ne sont pas affectés par les dispositions de cette
clause.
4. En cas de réclamation de la part du Client pour un défaut au sens de la clause 2 cidessus, le Client doit :
1. Raisonnablement convaincre la Société que les Marchandises ont été
correctement installées, mises en service, stockées, entretenues et utilisées et sans
préjudice de la généralité de ce qui précède que tout défaut n’est pas le résultat
direct ou indirect d’un manque de réparation et/ou d'entretien, d’une réparation ou
d’un entretien incorrect(e), de l’utilisation de matériaux inadéquats et/ou de pièces
de rechange incorrectes.
2. Permettre à la Société d’inspecter les Marchandises et/ou toute installation et
tout emballage pertinent dans la mesure des besoins raisonnables de la Société.
5. Sous réserve que la Société soit avisée de tout défaut visé au paragraphe 2 ci-dessus
dans un délai raisonnable et qu’elle apparaisse toujours sous réserve des dispositions
du paragraphe 4 ci-dessus, la Société devra, au choix, remplacer ou réparer les
Marchandises défectueuses ou rembourser une partie proportionnelle du Prix. La
Société n’aura plus de responsabilité vis-à-vis du Client (à l’exception de ce qui est
mentionné au paragraphe 6 du présent document).
6. La Société sera tenue d’indemniser le Client à l’égard de toute réclamation pour
décès ou dommage corporel à toute personne dans la mesure où cela est imputable
à la négligence ou au manquement de la Société ou à tout manquement de la part
de la Société à se conformer aux dispositions du paragraphe 2 du présent document.
7. Sauf disposition contraire du paragraphe 2 du présent document, la Société ne peut
être tenue responsable de toute réclamation du Client pour des frais, dommages,
pertes ou dépenses (directs, indirects, consécutifs ou autres) ou des indemnités à
quelque titre que ce soit, y compris mais sans s’y limiter, la responsabilité découlant
de la négligence (autre que conformément à la clause 6 ci-dessus) qui peut être
subie par le Client ou un tiers.

Page 5

Conseils en matière de sécurité
Les instruments Peak Scientific ne peuvent pas anticiper les éventuelles circonstances
qui pourraient représenter un danger potentiel. Les avertissements détaillés dans le
manuel décrivent les dangers potentiels les plus habituels, mais, par définition, ne
sont pas exhaustifs. Si l'utilisateur a recours à une procédure de fonctionnement, un
élément de l'équipement ou une méthode de travail qui n'est pas spécifiquement
recommandé(e) par Peak Scientific, il doit s'assurer que l'équipement ne sera pas
endommagé ou qu'il n'y aura pas de danger pour les personnes et les biens.

Symboles
Ce manuel utilise les symboles suivants pour mettre en valeur les zones spécifiques
importantes pour une utilisation sûre et correcte du générateur.

d’AVERTISSEMENT

MISE EN GARDE

Une note AVERTISSEMENT indique un danger. Elle attire l’attention sur une
procédure de fonctionnement, un processus ou autre qui, s’il/elle n’est pas
effectué(e) correctement ou respecté(e), peut entraîner des blessures personnelles
ou, dans le pire des cas, la mort. Ne continuez pas lorsqu'il y a une note
AVERTISSEMENT si les conditions indiquées ne sont pas totalement comprises ou
respectées.
Une note ATTENTION indique un danger. Elle attire l'attention sur une procédure
de fonctionnement, un processus ou autre, qui, s'il/elle n'est pas effectué(e)
correctement ou respecté(e), peut endommager le générateur ou l'application. Ne
continuez pas lorsqu'il y a une note ATTENTION si les conditions indiquées ne sont
pas totalement comprises ou respectées.
Attention, risque de choc électrique. Assurez-vous que l’alimentation du générateur
a été coupée avant de continuer.

Note de sécurité pour les utilisateurs

d’AVERTISSEMENT

d’AVERTISSEMENT

Ces instructions doivent être lues minutieusement et parfaitement
comprises avant d'installer et de faire fonctionner votre générateur
Peak. L'utilisation du générateur d'une façon autre que celle
spécifiée par Peak Scientific PEUT affecter la SÉCURITÉ prévue par
l'équipement.
Lors de la manipulation, du fonctionnement ou d'une opération
de maintenance, le personnel doit avoir recours à des pratiques
d'ingénierie sûres et respecter toutes les exigences et les
réglementations locales en matière de santé et de sécurité. L'attention
des utilisateurs du Royaume-Uni est portée sur le Health and Safety
at Work Act de 1974 et les réglementations de l'Institute of Electrical
Engineers.
Si l’équipement est utilisé d’une manière non indiquée par le fabricant,
la protection fournie par l’équipement peut être altérée.

d’AVERTISSEMENT

Page 6

Déclaration de conformité
Nous

Peak Scientific Instruments Ltd.

De

Fountain Crescent, Inchinnan, Renfrewshire, PA4 9RE

Déclarons que:


Équipement:

Générateur d'azote



Modèles:

Genius 1022, 1023, NM32LA, NM32LA 110V & NM32LA-A


Auquel a trait la présente déclaration, est conforme aux directives CE en vigueur, aux
normes harmonisées et autres exigences réglementaires.
• Directive basse tension 2014/35/UE
EN 61010-1 : 2010 Équipement électrique pour la mesure, le contrôle et l'utilisation en
laboratoire.
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
EN 61326-1 : 2013 Équipement électrique pour la mesure, le contrôle et l'utilisation en
laboratoire.
• FCC47 CFR Partie 15 Classe B
Radiateurs involontaires ; Limites d’émission conduites et rayonnées.
Tous les tests, évaluations et certifications sont délivrés par:


Nemko Canada Inc.





303 River Road, Ottawa

Ontario, Canada


K1V 1H2

Signature: Nom: Pugh
Chris
Date:

Page 7

16/05/2016

Poste: Directeur de la technologie

Déclaration environnementale
Nous

Peak Scientific Instruments Ltd.

De

Fountain Crescent, Inchinnan, Renfrewshire, PA4 9RE

Déclarons que:


Équipement:

Générateur d'azote



Modèles:

Genius 1022, 1023, NM32LA (tous les modèles)

Est entièrement conforme aux directives suivantes
• 2012/19/EU

DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques)

• 2011/65/UE

RoHS 2 (Restriction de substances dangereuses)

Peak Scientific Instruments Ltd se conforme entièrement à ses obligations envers la
directive européenne DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques)
2012/19/EU. Ces obligations sont respectées au sein du groupe de conformité B2B.
Peak Scientific Instruments Ltd a mis au point tous les contrôles de « diligence
raisonnable » pour s’assurer que nos produits sont conformes aux principes et aux
exigences de la Directive européenne refondue RoHS (Restriction de substances
dangereuses) 2011/65/EU. Des directives similaires aux États-Unis et en Chine, par
exemple, ont également été intégrées à ce programme.
Lorsqu’un certificat de conformité spécifique est requis, celui-ci peut être demandé
d’après le numéro de série du produit, directement auprès de Peak Scientific
Instruments Ltd, en nous contactant sur notre site web, sur www.peakscientific.com
Signature: Nom: Chris Pugh
Date:

Page 8

16/05/2016

Poste:

Directeur de la technologie

Spécifications techniques
Genius 1022
Environnement
Température ambiante minimale de
fonctionnement
Température ambiante maximale de
fonctionnement
Altitude maximale
Humidité relative maximale
Température de stockage minimale*
Température de stockage maximale*

5°C (41°F)
35°C (95°F)
2000 m
80% sans condensation
-20°C (-4°F)
60°C (140°F)

*REMARQUE - En dehors du stockage, le générateur doit pouvoir s’acclimater à température ambiante
pendant au moins 3 heures avant son utilisation.

Sorties de générateur
Pression maximale de la sortie de gaz
Débit maximal de sortie
Particules
Phthalates
Liquides en suspension
Sorties de gaz
Sortie de drainage
Jauges de pression

7,9 bar (116 psi)
32 L/min (1,13 cfm)
AUCUN
AUCUN
1 BSPP de 1/4 po
1 BSPP de 1/4 po
1

Exigences électriques
Tension
Fréquence
Courant
Connexion d’entrée
Cordon d’alimentation (fourni)
Degré de pollution
Catégorie d’isolation

230 VCA ± 10%
50/60 Hz
7 Amps
Fiche C20
Prise C19 à la connexion locale (13A minimum)
2
II

Généralités
Dimensions en cm (po) L x P x H
Poids du générateur en kg (lbs)
Poids à l’expédition en kg (lbs)

Page 9

60 x 75 x 71,2 (23,6 x 29,5 x 28)
95 (209)
118 (260)

Spécifications techniques
Genius 1023
Environnement
Température ambiante minimale de
fonctionnement
Température ambiante maximale de
fonctionnement
Altitude maximale
Humidité relative maximale
Température de stockage minimale*
Température de stockage maximale*

5°C (41°F)
35°C (95°F)
2000 m
80% sans condensation
-20°C (-4°F)
60°C (140°F)

*REMARQUE - En dehors du stockage, le générateur doit pouvoir s’acclimater à température ambiante
pendant au moins 3 heures avant son utilisation.

Sorties de générateur
Pression maximale de la sortie de gaz
Débit maximal de sortie
Particules
Phthalates
Liquides en suspension
Sorties de gaz
Sortie de drainage
Jauges de pression
Pressure gauges

6,9 bar (100 psi)
32 L/min (1,13 cfm)
≤5% / ≤10% (mode cube à puce)
AUCUN
AUCUN
1 BSPP de 1/4 po
1 BSPP de 1/4 po
1

Exigences électriques
Tension
Fréquence
Courant
Connexion d’entrée
Cordon d’alimentation (fourni)
Degré de pollution
Catégorie d’isolation

230 VCA ± 10%
50/60 Hz
7 Amps
Fiche C20
Prise C19 à la connexion locale (13A minimum)
2
II

Généralités
Dimensions en cm (po) L x P x H
Poids du générateur en kg (lbs)
Poids à l’expédition en kg (lbs)

Page 10

60 x 75 x 71,2 (23,6 x 29,5 x 28)
105,5 (232)
131 (289)

Spécifications techniques
Genius NM32LA/NM32LA-A
Environnement
Température ambiante minimale de
fonctionnement
Température ambiante maximale de
fonctionnement
Altitude maximale
Humidité relative maximale
Température de stockage minimale*
Température de stockage maximale*

5°C (41°F)
35°C (95°F)
2000 m
80% sans condensation
-20°C (-4°F)
60°C (140°F)

*REMARQUE - En dehors du stockage, le générateur doit pouvoir s’acclimater à température ambiante
pendant au moins 3 heures avant son utilisation.

Sorties de générateur
Pression maximale de la sortie de gaz
Débit maximal de sortie
Particules
Phthalates
Liquides en suspension
Sorties de gaz
Sortie de drainage
Jauges de pression

6,9 bar (100 psi)
32 L/min (1,13 cfm)
AUCUN
AUCUN
1 BSPP de 1/4 po
1 BSPP de 1/4 po
1

Exigences électriques
Tension
Fréquence
Courant
Connexion d’entrée
Cordon d’alimentation (fourni)
Degré de pollution
Catégorie d’isolation

230 VCA ± 10%
50/60 Hz
7 Amps
Fiche C20
Prise C19 à la connexion locale (13A minimum)
2
II

Généralités
Dimensions en cm (po) L x P x H
Poids du générateur en kg (lbs)
Poids à l’expédition en kg (lbs)

Page 11

60 x 75 x 71.2 (23.6 x 29.5 x 28)
102.5 (226)
128 (282)

Spécifications techniques
Genius NM32LA 110V
Environnement
Température ambiante minimale de
fonctionnement
Température ambiante maximale de
fonctionnement
Altitude maximale
Humidité relative maximale
Température de stockage minimale*
Température de stockage maximale*

5°C (41°F)
35°C (95°F)
2000 m
80% sans condensation
-20°C (-4°F)
60°C (140°F)

*REMARQUE - En dehors du stockage, le générateur doit pouvoir s’acclimater à température ambiante
pendant au moins 3 heures avant son utilisation.

Sorties de générateur
Pression maximale de la sortie de gaz
Débit maximal de sortie
Particules
Phthalates
Liquides en suspension
Sorties de gaz
Sortie de drainage
Jauges de pression

6,9 bar (100 psi)
32 L/min (1,13 cfm)
AUCUN
AUCUN
1 BSPP de 1/4 po
1 BSPP de 1/4 po
1

Exigences électriques
Tension
Fréquence
Courant
Connexion d’entrée
Cordon d’alimentation (fourni)
Degré de pollution
Catégorie d’isolation

115 VCA ± 10%
60 Hz
11 Amps
Fiche C20
Prise C19 à la connexion locale (13 A minimum)
2
II

Généralités
Dimensions en cm (po) L x P x H
Poids du générateur en kg (lbs)
Poids à l’expédition en kg (lbs)

Page 12

60 x 75 x 71,2 (23,6 x 29,5 x 28)
95 (209)
150 (330)

Déballage
Bien que Peak Scientific prenne toutes les précautions possibles en matière de
transport et d’emballage en toute sécurité, il est conseillé d’inspecter complètement
l’unité pour déceler tout signe de dommage survenu en cours de transport. Vérifiez
les étiquettes « SHOCKWATCH » et « TIP-N-TELL » pour des signes de manipulation
brutale avant le déballage.

Tout dommage doit être signalé immédiatement au transporteur et à Peak Scientific,
ou au partenaire Peak chez qui l’unité a été achetée.
Suivez les instructions de déballage affichées sur le côté de la caisse. Il faudra deux
personnes pour retirer l’unité de la caisse d’expédition et manœuvrer le générateur sur
l’emplacement souhaité.
Veuillez conserver l’emballage du produit pour le stockage ou l’expédition future du
générateur. Remarque : Un « kit de raccordements » est inclus avec le générateur et
contient des fils d’alimentation de secteur pour le Royaume-Uni, l’UE et les États-Unis,
avec tous les raccords nécessaires et la carte d’enregistrement de la garantie. Veillez à
ne pas les jeter avec l’emballage. 

Page 13

Contenu du kit de fixations
Dans le kit de raccordements sont inclus tous les raccords nécessaires pour connecter
le générateur à l’application. Le contenu du kit de raccordements est le suivant:
1. Tube en Téflon de 6 mm x 3 m
2. 2. Tube en Téflon de ¼ po x 3 m
3. 3. Tube en PE de 6 mm x 3 m
4. 4. Raccordement de compression de ¼ po x 1
5. 5. Raccordement assemblé par poussée de 6 mm x 2
6. 6. Silencieux de contrôle de débit x 1
7. 7. Clé hexagonale de 8 mm x 1
8. 8. Câble d’alimentation de secteur RU x 1
9. 9. Câble d’alimentation de secteur UE x 1
10. 10. Câble d’alimentation de secteur US 110 V** x 1
11. 11. Câble d’alimentation de secteur US 230 V* x 1
Tous les ports de sortie du générateur sont situés sur le panneau de sortie à l’arrière de
l’unité.
*

Genius 1022, 1023 et NM32LA uniquement

**

NM32LA 110V uniquement

Page 14

Installation
Environnement du générateur
Le générateur est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Il doit être installé
à côté de l’application qu’il alimente. Si cela n’est pas pratique, l’unité peut être placée
ailleurs, mais il faut prendre en compte la longueur des conduites, car des chutes de
pression peuvent résulter de l’extension des conduites.
Performance of the generator (like all sophisticated equipment) is affected by ambient
conditions. Note should also be taken to the proximity of Air Conditioning outlets.
These can sometimes give rise to “pockets” of air with high relative humidity. Operation
of the unit within such a pocket could adversely affect its performance. Consideration
should also be given to the air flow around the unit. It is recommended that an air gap
of 75mm (3”) should be maintained down both sides and at the rear of the unit. Please
refer to the drawing below for the general dimensions of the unit.
Température ambiante minimale de fonctionnement:

5 °C (41 °F)

Température ambiante maximale de fonctionnement: 35 °C (95 °F)

Page 15

Vue d’ensemble du générateur
Dimensions générales

600 mm / 23,6 po

750 mm / 29,5 po

712 mm / 28 po

d’AVERTISSEMENT

Page 16

Le générateur doit toujours être placé sur une surface plate et plane.
Ne pas respecter cette condition affectera les performances du
générateur.

Connexions arrière
Câble de secteur
Raccordement de
compression de ¼ po

Raccordement assemblé par
poussée de 6 mm

Commandes de l’unité

Jauge de pression
LED d’entretien
LED de charge élevée
Interrupteur
d’alimentation

Page 17

Connexion de drainage
Montez la fixation assemblée par poussée de 6 mm sur le port de drainage situé sur
le panneau de sortie. Serrez à l’aide d’une clé de 16 mm ou 5/8 po. Utilisez le tuyau
de 6 mm pour le brancher à une connexion de vidange ou à un récipient approprié. Il
convient de noter que le générateur peut expulser une quantité considérable d’eau à
cet endroit (en fonction de l’humidité ambiante).

MISE EN GARDE

Page 18

Si un contenant est utilisé, il doit être vidé à intervalles réguliers. Le
récipient ne doit PAS avoir de joint étanche à l’air, car l’eau et l’air sont
expulsés sous pression. Fixez fermement l’extrémité du drainage du
tuyau pour éviter qu’il ne vibre pendant le drainage.

Connexion électrique
Branchez le générateur à une alimentation monophasée de 110 ou 230 volts appropriée.
Reportez-vous à la plaque de série du générateur pour connaître les spécifications
d’entrée et vous assurer que votre alimentation est bien conforme aux exigences.
Si le cordon électrique approprié n'est pas fourni, une nouvelle prise d'au moins
12 ampères peut être fixée par un électricien qualifié.

d’AVERTISSEMENT

Cette unité est classée comme CATÉGORIE DE SÉCURITÉ 1. CETTE
UNITÉ DOIT ÊTRE RELIÉE À LA TERRE. Avant de brancher l'unité sur
l'alimentation de réseau, veuillez vérifier les informations sur la plaque
de série. L'alimentation de réseau doit avoir une tension CA et une
fréquence comme indiqué.

TERRE/MASSE (E) :-

Vert et jaune, ou vert

LIVE (L) :-

Marron ou noir

Neutre (N) :-

Bleu ou blanc

Les exigences électriques sont de 110 ou 230 Vca nominale +/-10 % en fonction du
modèle choisi. Cependant, il n’est pas recommandé de faire fonctionner l’appareil en
continu à des tensions situées en dehors de cette plage.
De longues périodes à des tensions extrêmes peuvent avoir un effet néfaste sur le
fonctionnement et la durée de vie du générateur.
Si l’équipement est utilisé d’une manière non indiquée par le fabricant,
la protection fournie par l’équipement peut être altérée.
d’AVERTISSEMENT

Pour s’assurer que la tension correcte est fournie au générateur, ce dernier est équipé
d’un voltmètre intégré. Celui-ci se trouve sous le compartiment du compresseur, et il
mesure et affiche la tension d’alimentation fournie au générateur.
Le voltmètre doit être vérifié avant la purge initiale du système. Si la lecture est de
219 V ou moins, nous vous recommandons vivement d’installer un transformateur à
deux prises 06-3200. Cela peut être commandé directement auprès de Peak Scientific.

Page 19

Séquence de démarrage

MISE EN GARDE

Avant que le générateur ne soit connecté à l’application, il doit
fonctionner de manière isolée (c’est-à-dire non connecté à
l’application) pendant trente minutes. Cela permet de s’assurer que
toutes les impuretés présentes sont purgées du système. Ne pas le
faire peut nuire à l’application.

Avant de rebrancher le générateur sur le secteur et de l’allumer pour le cycle d’isolation,
il est nécessaire d’installer le silencieux sur le port de sortie du panneau de sortie.
Ensuite, le générateur peut être rebranché sur le secteur et allumé.
La pression commence à s’accumuler dans les réservoirs de stockage internes qui
peuvent être surveillés en contrôlant la jauge de pression de sortie sur le panneau
avant. La pression augmentera jusqu’à la pression de réglage d’usine, comme indiqué
dans les spécifications.
Une fois cette pression atteinte, les compresseurs continueront à fonctionner jusqu’à
ce que la limite de pression supérieure du réservoir interne soit atteinte et que le
compresseur ait fonctionné pendant au moins deux minutes et demie.
Les compresseurs se reposeront alors jusqu’à ce que les limites inférieures de pression
interne de réservoir soient atteintes. Une fois cette limite atteinte, les compresseurs
se rallumeront. Ce cycle du compresseur est normal et continuera tout au long du
fonctionnement du générateur.
Lorsque le système aura fonctionné pendant une période de 30 minutes, tous les
tuyaux internes et les réservoirs de stockage auront été purgés avec de l’azote.
Le générateur est maintenant purgé et les tubes peuvent être connectés à l’arrière de
l’unité.

Page 20

Connexion à l’application
Une fois que le cycle de purge initial de 30 minutes est terminé et que le générateur a
fonctionné pendant 1 heure, il est prêt à être connecté à la ou aux applications.
La pression dans les réservoirs de stockage internes doit pouvoir se
dissiper avant de connecter le générateur à l’application.
MISE EN GARDE

Fixez les raccordements de compression de ¼ po à la sortie du générateur. À l’aide du
tube de ¼ po fourni, connectez la sortie du générateur à l’entrée de l’application.
Si vous avez besoin de plus de tubes que ceux fournis, reportez-vous à la section
« Longueur des tubes ».

MISE EN GARDE

Une fois le tube connecté à l’application, assurez-vous que l’étanchéité
est bien vérifiée. La moindre fuite dans l’alimentation en gaz entre le
générateur et l’application peut entraîner une réduction du rendement.

Longueur des tubes

MISE EN GARDE

Le diamètre du tube qui sera raccordé à la sortie de gaz est important,
et il est déterminé par la longueur de tube requise. Le non-respect de
ces recommandations peut entraîner une pression entre le générateur
et l’application.

> 10 - 40 mètres : Utilisez 3⁄8 po / 5⁄16 po (O/D de 3⁄8 po, I/D de 5⁄16 po). Tubes et
raccordements non fournis dans le kit de raccordements.
> 40 mètres : Veuillez contacter Peak Scientific avec la distance correspondante, et
nous calculerons la résistance au débit et la taille de tube requise.
Une combinaison de tubes de ¼ po /3⁄16 po et de 3⁄8 po /5⁄16 po peut être utilisée pour
s’assurer qu’il n’y a pas de tube de grand diamètre dans le laboratoire (par exemple,
pour les premiers 20 mètres depuis le générateur, utilisez des tubes de 3⁄8 po /5⁄16 po,
et pour les 10 mètres finaux jusqu’à l’application, utilisez des tubes de ¼ po /3⁄16 po).
Gardez les connexions et les plis au minimum.

Page 21

Fonctionnement normal
Le générateur est conçu spécifiquement pour minimiser l’implication de l’opérateur.
Comme le système est installé tel que décrit dans les sections précédentes et qu’il
est entretenu conformément aux recommandations d’entretien spécifiées (voir la
section « Exigences d’entretien »), il suffit alors d’allumer le générateur lorsque cela est
nécessaire.
Le générateur produira automatiquement le débit et la pression réglés en usine, comme
indiqué dans les spécifications techniques.

Fonctionnement normal – Genius 1023
Le générateur de gaz Genius 1023 est conçu spécifiquement pour minimiser
l’implication de l’opérateur. Il présente deux modes de fonctionnement qui doivent être
sélectionnés manuellement par l’utilisateur en fonction de l’application prévue. Les deux
options sont les suivantes :
1. Azote - Doit être utilisé pour obtenir la pureté maximale d’azote.
2. Cube à puce - Doit être sélectionné pour produire de l’azote avec une teneur en
oxygène de 10 %, comme requis par l’application du cube à puce.
Le générateur Genius 1023 dispose d’un réservoir de stockage interne qui assure un
démarrage rapide lorsque la demande reprend. Toutefois, au moment où l’utilisateur
change de mode de fonctionnement, c’est-à-dire de l’azote au cube à puce, le
générateur purge d’abord le réservoir de gaz indésirable avant de lancer la pression à
la pureté choisie. Cette opération peut prendre jusqu’à 5 minutes. La disponibilité de la
machine sera évidente lorsque la jauge de sortie du générateur reviendra à la pression
de fonctionnement normale. (100 psi)
Comme le système est installé tel que décrit dans les sections précédentes et qu’il est
entretenu conformément aux recommandations d’entretien spécifiées, il suffit alors
d’allumer le générateur lorsque cela est nécessaire et de sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité.

Gaz à la demande
Le générateur produit du gaz à la demande. Si l’application est en fonctionnement et
nécessite un débit de gaz, le générateur fournira ce gaz pour répondre aux exigences
de l’application. Si l’exigence de l’application en matière de gaz s’arrête, le générateur
s’arrêtera également une fois qu’il aura atteint sa limite supérieure fixée dans les
réservoirs de stockage internes. Si la demande de l’application redémarre, le générateur
détectera la demande de gaz et redémarrera automatiquement pour répondre à la
demande.

Page 22

Cycle du générateur
Le générateur est conçu pour le cycle des compresseurs internes. Ce cycle réduit
le temps de fonctionnement (charge) sur les compresseurs. La vitesse de leur cycle
dépendra du gaz nécessaire pour satisfaire la demande de l’application. Si l’application exige le débit de gaz maximum du générateur, la charge du compresseur sera plus
élevée (la période de repos du cycle du compresseur sera plus courte). Si la demande
d’application est inférieure au débit de gaz maximum, alors la charge sur les compresseurs diminuera (la période de repos du cycle du compresseur sera plus longue). Si
le générateur est installé dans un environnement extrême ou soumis à une basse tension d’alimentation ou à une altitude élevée, les compresseurs peuvent subir des périodes sans cycle (voir Indicateur de charge élevée).

Fonctionnement inhabituel
Si à tout moment le générateur commence à émettre un bruit ou des vibrations de
manière excessive, il doit être éteint et vous devez contacter Peak Scientific ou le partenaire Peak chez qui le générateur a été acheté.

Page 23

Exigences d’entretien
Calendrier d’entretien
Intervalle d’achat Composant

Qté

Visite

NM32LA/1022/1023 Kit de
maintenance annuel

1

NM32LA-A (10-6025)/ NM32LA 110V
Kit de maintenance annuel

1

Ensemble du compresseur
NM32LA/1022/1023

2

Ensemble du compresseur
NM32LA-A (10-6025)

2

Ensemble du compresseur NM32LA
110V

2

12 mois

Ensemble du
compresseur*

www.peakscientific.com/ordering

* Si vos compresseurs ont été remis en état 3 fois, ils doivent désormais être
remplacés. Veuillez noter que lors du remplacement de l’ensemble du compresseur,
le kit de maintenance annuel complet ne sera pas nécessaire. Veuillez contacter votre
fournisseur d’entretien pour plus d’informations.

Page 24

Indicateur d’entretien
Le générateur informera l’utilisateur de l’intervalle d’entretien pour les compresseurs
internes. Le générateur présente les étapes d’indication d’entretien suivantes : -

Étape 1
Une fois que l’un ou l’autre des compresseurs a besoin d’un entretien, le voyant LED
(jaune) à l’avant du générateur s’allume.
Cela permet de faire comprendre à l’utilisateur qu’un entretien du générateur est
nécessaire et doit être planifié le plus tôt possible. Le générateur continuera à
fonctionner normalement avec la LED allumée.  

Étape 2
Si l’entretien n’est pas réalisé, le générateur continuera à fonctionner. Au bout de 2
semaines, le voyant LED d’entretien (jaune) commencera à clignoter.
Cela permet de faire comprendre à l’utilisateur que l’entretien du générateur a pris du
retard et doit être terminé immédiatement pour assurer le fonctionnement continu sans
problème du générateur.

Réinitialisation de l’indicateur d’entretien
Une fois l’entretien terminé, le voyant LED d’entretien peut être réinitialisé dans le
PLC de commande principal. Cela sera effectué par l’ingénieur d’entretien Peak ou un
représentant d’entretien formé qui complète l’opération d’entretien.

Page 25

Peak Protected
Avec Peak Scientific, vous investissez non seulement dans un produit, mais également
dans la tranquillité d'esprit. Avec un réseau de techniciens certifiés Peak disponibles dans le
monde entier, les équipes d’intervention rapide Peak ne sont jamais très loin. De plus, nous
nous engageons à maintenir votre générateur fonctionnel jour après jour, afin d’assurer la
continuité de vos travaux de laboratoire.

[Peak Protected] peut fournir les éléments suivants...

Installation

Plan Complet

Premium Protected

Un ingénieur Peak dédié visitera
votre site pour installer et configurer
votre générateur

Réponse rapide d'un technicien
Peak Service dans les 72 heures et
maintenance préventive planifiée

Réponse rapide sur site garantie
dans les 24 heures et maintenance
préventive planifiée

QI/QO

Pièces de rechange

Ligne directe
d'assistance technique

Assurance certifiée pour les
applications nécessitant une
qualification documentée

Pièces d'origine Peak avec livraison
express, garantissant des performances et une durée de vie optimales

Assistance 24 h/24 par téléphone
ou en ligne avec notre service
d'assistance technique international

Pour en savoir plus sur la protection de votre investissement, visitez le site:
www.peakscientific.com/protected

Page 26

Nettoyage
Nettoyez l’extérieur du générateur uniquement avec de l’eau chaude savonneuse et un
chiffon propre et humide. Assurez-vous de bien essorer le tissu avant utilisation.
Le nettoyage ne doit être effectué que lorsque l’alimentation est
coupée et que le cordon d’alimentation est retiré de l’arrière du
générateur.

MISE EN GARDE

MISE EN GARDE

Page 27

En aucun cas des solvants ou des solutions nettoyantes abrasives
ne doivent être utilisés, car ils peuvent contenir des vapeurs qui
pourraient être nocives pour le générateur.
Des précautions doivent être prises avec les liquides de détection de
fuite.

Indicateur de charge élevée
Le générateur présente un indicateur « HIGH DUTY » (charge élevée) sur le panneau
avant. Cet indicateur surveille l’état de fonctionnement des compresseurs internes et
s’allume lorsque ceux-ci ont fonctionné en continu pendant une période de 8 heures.
Il existe un certain nombre de conditions extrêmes pouvant affecter le cycle de
charge des compresseurs à l’intérieur du générateur. Ces extrêmes comprennent des
températures ambiantes très élevées, de faibles tensions d’alimentation, un débit très
élevé et des emplacements à une altitude élevée. N’importe lequel de ces extrêmes ou
une combinaison de ceux-ci peut se retrouver sur un site client.
Même si le générateur est conçu pour fonctionner dans ces conditions, il convient de
noter que l’effet de ces extrêmes peut forcer les compresseurs à fonctionner en continu.
Les compresseurs sont capables de fonctionner en continu sans effet néfaste.

Réinitialisation de l’indicateur de charge élevée
Si les compresseurs ont fonctionné en continu pendant une période de 8 heures, le
voyant s’allume. Une fois que les compresseurs reviennent à un mode cyclique, ce
voyant s’éteint automatiquement. Aucune intervention manuelle n’est requise.

Indicateur de panne
Dans la plupart des installations, l’indicateur « HIGH DUTY » ne s’allumera pas. Si votre
générateur a fonctionné pendant une période de temps importante, un indicateur
« HIGH DUTY » apparaît soudainement sans changement apparent des conditions
environnementales ou des exigences de débit, ce qui peut indiquer un problème avec le
système, comme une fuite externe ou une défaillance imminente du compresseur.
Si tel est le cas, contactez Peak Scientific ou votre fournisseur d’entretien.
Il convient de noter que le générateur continuera de fonctionner tant qu’il peut
maintenir la pression pendant cette indication.

Page 28

Dépannage
Problème

Solution possible
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est branché sur le générateur et que la
prise de courant est sous tension.

Le générateur ne s’allume pas et l’interrupteur
• Vérifiez le fusible dans la fiche du cordon
d’alimentation ne s’illumine pas.
d’alimentation.
• Contactez votre fournisseur
d’entretien.
Les compresseurs fonctionnent mais la
pression ne se développe pas.

• Contactez votre fournisseur d’entretien.

• Vérifiez que les jauges de pression
affichent une pression normale.
La spec. de masse signale une basse pression.
• Contactez votre fournisseur d’entretien.

La LED jaune « SERVICE » sur le panneau
avant est allumée en permanence.

La LED jaune « SERVICE » sur le panneau
avant clignote.

La LED jaune « HIGH DUTY » sur le panneau
avant est allumée en permanence.

• Un ou plusieurs compresseurs doivent
subir une tâche d’entretien. Contactez
votre fournisseur d’entretien.
• Consultez la section « Indication
d’entretien » de ce manuel pour plus
d’informations.
• Un ou plusieurs compresseurs doivent
subir une tâche d’entretien. Contactez
votre fournisseur d’entretien de toute
urgence.
• Consultez la section « Indicateur
d’entretien » de ce manuel pour plus
d’informations.
• Un ou plusieurs compresseurs n’ont pas
subi de cycle pendant une période de 8
heures. Consultez la section « Indicateur
de charge élevée » de ce manuel.
• Assurez-vous que les températures
ambiantes respectent les spécifications.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite entre
le générateur et le spec. de masse.

Page 29

Allez sur le site Internet, complétez le
formulaire et renvoyez-le
Nous savons que l’enregistrement de vos produits récemment achetés n’est pas
la première chose à laquelle vous pensez, mais c’est très important pour vous
et pour nous. Toutes les garanties ne sont pas identiques et Peak Scientific se
démarque des autres fournisseurs de gaz en offrant une garantie complète et
rapide sur site. Cela signifie que dans le cas peu probable où votre générateur
de gaz présente un dysfonctionnement, nous disposons d’équipes d’assistance
rapide dans le monde entier qui peuvent venir dans votre laboratoire pour vous
aider en un rien de temps.
Inscrivez-vous facilement en ligne (www.peakscientific.com/protected) pour
profiter de la garantie de 12 mois complète
Autrement, vous pouvez renvoyer le formulaire complété à Peak Scientific par
courrier ou par e-mail à warranty@peakscientific.com.

Go Online or Complete and Return
You can register for your FREE 12 month Warranty with ease online at
www.peakscientific/protected.
Alternatively, you can send the completed form to Peak Scientific by post or
email at warranty@peakscientific.com.

Product Warranty Registration
Contact name
Email address
Company
Address
City/town
Postcode
Country
Telephone
Generator serial #
Model type
Installation date
Do you still use an
alternative gas solution i.e.
cylinders or bulk liquid?

Yes

What gas requirements do
you have in your lab?

Hydrogen

No

Nitrogen

Zero Air

Extend your cover with
Peak Scientific offer comprehensive gas generator after sales support packages.
Peak [Protected] aftercare support can guarantee an on-site response within
72 hours*, genuine parts from our ISO9001 approved factory and a 95% first-time
fix rate. See our enclosed Peak [Protected] leaflet for further information.
Important!
You have 1 month to register your Peak Scientific product from the date of installation. Once registered
the warranty will be honoured for a period of 12 months. If you wish to defer the installation of your
generator, you must notify Peak Scientific immediately by emailing warranty@peakscientific.com.
For generators that remain unregistered after 1 month from the shipment date, the warranty will be
considered active from the date of factory dispatch.
* Complete Plan only

Important!






Vous avez 1 mois pour enregistrer votre produit Peak Scientific à compter de
la date d’installation. Une fois le produit enregistré, la garantie a une durée de
12 mois. Si vous souhaitez différer l’installation de votre générateur, vous devez
en informer Peak Scientific immédiatement en envoyant un e-mail à warranty@
peakscientific.com. Pour les générateurs qui ne sont pas enregistrés 1 mois après
la date d’expédition, la garantie sera considérée comme active à compter de la
date d’expédition de l’usine.
Page 30

Page 31

Peak Scientific dispose de techniciens de service sur site entièrement certifiés et hautement
qualifiés dans plus de 20 pays sur tous les continents, afin de pouvoir offrir à ses clients un service
d'intervention rapide de premier plan. Avec [Peak Protected], la productivité de votre laboratoire
devient notre première priorité.
Pour discuter des options de paiement et de couverture du générateur Peak Protected, consultez
votre représentant local Peak ou tout autre contact pour de plus amples informations:
protected@peakscientific.com

Peak Scientific
Fountain Crescent
Inchinnan Business Park
Inchinnan
PA4 9RE
Scotland, UK
Tel: +44 141 812 8100
Fax: +44 141 812 8200
Pour de plus amples informations
concernant nos générateurs, veuillez
contacter:
marketing@peakscientific.com

Copyright © Peak Scientific Instruments Ltd 2018 — Genius1022-1023-NM32LA User Manual Rev 9 PN UM-0001 RSID 2638 FR —17/07/2018

Search for similar resources

Remove