Genius 1022/1023 & NM32LA (All Models) - User Manual (German)
Original PDF File |
1.7 MB | Download |
View directly in browser |
1.7 MB | View in browser |
Resource ID
2075
Access
Open
Contributed by
Derek Rennie
Updated date
09 January 23
Review date
01 May 24
Title
Genius 1022/1023 & NM32LA (All Models) - User Manual (German)
Revision Number
6
Revision Details
Declarations Update - LC
Keywords
Genius, 1022, 1023, NM32LA, All Models, User, Manual
Product Range
*None
Language
German
Company Brand
Peak Scientific
Reviewed on 3rd may 2017 - LC
Extracted text
Genius 1022, 1023 & NM32LA (Alle Modelle)
Bedienungsanleitung
Genius1022-1023-NM32LA User Manual Rev 6 DE 09/01/23
Contents
Änderungshistorie
3
Verwendung der Bedienungsanleitung
3
Einführung
4
Gewährleistung und Haftung
5
Sicherheitshinweise
6
Symbole
6
Scherheitshinweis für Anwender
6
EU-Konformitätserklärung
7
UK-Konformitätserklärung
8
WEEE-Konformitätserklärung
CSA Konformitätserklärung
Technische Daten
9
10
11
Genius 1022
11
Technische Daten
12
Genius 1023
12
Technische Daten
13
Genius NM32LA/NM32LA-A
13
Technische Daten
14
Genius NM32LA 110V
14
Auspacken
15
Installation
17
Generatorumgebung
17
Übersicht Generator
18
Abmessungen
18
Rückseitige Anschlüsse
19
Gerätesteuerung
19
Entwässerungsansc
20
Elektroanschluss
21
Anfahrsequenz
22
Anwendungsanschluss
23
Leitungslängen
23
Normalbetrieb
24
Normalbetrieb - Genius 1023
24
Gas auf Abruf
24
Generatorzyklus
25
Anormaler Betrieb
25
Serviceanforderungen
26
Serviceplan
26
Betriebsanzeige
27
Stufe 1
27
Rückstellung der Wartungsanzeige
27
Peak Protected
28
Reinigung
29
Hochlastanzeige
30
Rücksetzen der Hochlastanzeige
30
Störungsanzeige
30
Fehlerbehebung
31
Page 2
Änderungshistorie
Rev
6
Kommentar
Declarations Update
Name
L. Couttie
Datum
09/01/2023
Verwendung der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist für den Endbenutzer gedacht und dient als
Referenzdokument zur Konsultation relevanter Informationen.
Die relevanten Informationen sind im Inhaltsverzeichnis angegeben. Lesen Sie alle
nachfolgenden Abschnitte sorgfältig durch.
Vielen Dank, dass Sie sich für Peak Scientific entschieden haben, um Ihre Bedürfnisse
hinsichtlich der Gaserzeugung abzudecken. Wenn Sie weitere Hilfe oder Unterstützung
benötigen, setzen Sie sich bitte mit Peak Scientific oder dem Peak-Händler, bei dem Sie
den Generator erworben haben, in Verbindung.
Page 3
Einführung
Genius 1022, 1023 und NM32LA (alle Modelle) wurden zur Versorgung von LC/MSAnlagen entwickelt, die eine Stickstoffversorgung benötigen.
Diese Modelle sind eine Stickstoffquelle mit weiteren Merkmalen, einschließlich:
•
Kleine Baugröße – der Generator passt unter einen standardmäßigen Labortisch
•
Anti-Vibration – maximale Vibrationsunterdrückung
•
Wartungsanzeige – gestattet die Wartungsplanung und die maximale Verfügbarkeit
Ihrer Anwendung
•
Verbesserte Entwässerung – Verringerung von Feuchteübertragung und somit
erhöhte Zuverlässigkeit
•
Nacherwärmung – verbessert die Leistungsfähigkeit und Zuverlässigkeit der
Membran
•
Robuste Steuerung – verbessert die Sicherheit und Zuverlässigkeit der Geräte
Mit ihrer bewährten Technik entfernen die Generatoren Sauerstoff, Feuchtigkeit
und andere Gase, um reinen, trockenen phtalatfreien Stickstoff zu erzeugen.
wei interne Druckluftkompressoren machen diese Geräte unabhängig von einer
externen Druckluftversorgung, und die Rollen ermöglichen dem Benutzer, das
Gerät einfach im Labor zu positionieren.
Um sicherzustellen, das die Generatormodelle unsere hohen Erwartungen hinsichtlich
der Zuverlässigkeit und Leistungserbringung erfüllen, haben wir sie umfassend in
unserem Produktionswerk sowie bei Endkunden auf der ganzen Welt getestet, um die
Zuverlässigkeit und Langlebigkeit des Systems zu gewährleisten.
Page 4
Gewährleistung und Haftung
1. Das Unternehmen gewährleistet das unanfechtbare Eigentumsrecht.
2. Gemäß den Bestimmungen dieser Klausel gewährleistet das Unternehmen für die
Dauer von 12 Monaten ab dem Versanddatum ab Werk, dass das Produkt hinsichtlich
der Materialien allen in der Auftragsbestätigung enthaltenen Spezifikationen (wie
beigefügt) entspricht und keine Material- oder Verarbeitungsmängel ausweist.
3. Vorbehaltlich der Bestimmungen in dieser Klausel und ausgenommen den Verkauf
des Produkts an eine als Verbraucher fungierende Person (im Sinne des Gesetzes
über missbräuchliche Vertragsklauseln (Unfair Contract Terms Act) von 1977) werden
alle gesetzlich vorgeschriebenen Gewährleistungen, Bedingungen oder sonstigen
Klauseln ausdrücklich ausgeschlossen, es sei denn, dass diese von Gesetzes wegen
nicht ausgeschlossen werden können. Wenn das Produkt an einen Verbraucher im
Sinne des Gesetzes über missbräuchliche Vertragsklauseln von 1977 verkauft wird,
sind dessen gesetzlichen Rechte nicht von den Bestimmung dieser Klausel betroffen.
4. Im Fall einer Kundenreklamation eines Defekts gemäß Klausel 2 muss der Kunde:
1. dem Unternehmen gegenüber nachweisen, dass die Waren ordnungsgemäß
installiert, in Betrieb genommen, gelagert, gewartet und verwendet worden sind
und dass der Defekt unbeschadet der vorangehenden allgemeinen Bestimmungen
nicht direkt oder indirekt auf eine nicht durchgeführte Reparatur und/oder Wartung,
mangelhafte Reparatur und/oder Wartung, Verwendung falscher Materialien und/
oder falsche Ersatzteile zurückzuführen ist.
2. dem Unternehmen erlauben, die Waren und/oder jegliche Anlagen und
maßgebliche Verpackung zu überprüfen, sofern dies vertretbarerweise vom
Unternehmen gefordert wird.
5. Vorausgesetzt, dass das Unternehmen über jegliche Defekte gemäß
6. Unterklausel 2 innerhalb einer vertretbaren Frist nach deren Auftreten im Sinne
der Unterklausel 4 informiert wird, ist das Unternehmen verpflichtet, die defekten
Waren nach seinem Ermessen zu ersetzen oder zu reparieren bzw. einen Teil des
Kaufpreises zurückzuzahlen. Der Kunde hat keine weiteren Ansprüche gegen das
Unternehmen (ausgenommen der Bestimmungen in Unterklausel 6).
7. Das Unternehmen haftet für Schadensersatzansprüche des Kunden infolge von Tod
oder Personenschäden, sofern diese auf Fahrlässigkeit oder Pflichtverletzung des
Unternehmen oder Nichterfüllung der Bestimmungen der Unterklausel 2 seitens des
Unternehmens zurückzuführen sind.
8. Ungeachtet der Bestimmungen der Unterklausel 2 haftet Peak nicht für irgendwelche
geltend gemachten Ansprüche in Bezug auf Kosten, Schäden, Verluste oder
Aufwendungen, die dem Kunden oder einem beliebigen Dritten entstehen (egal,
ob es sich um Folgeschäden oder unmittelbare, mittelbare oder sonstige Schäden
handelt) oder für irgendwelche anderen Ansprüche einschließlich, aber nicht
beschränkt auf Unfälle oder Fahrlässigkeit (außer im Rahmen der Bestimmungen von
Abschnitt 6).
Page 5
Sicherheitshinweise
Peak Scientific Instruments kann unmöglich alle möglichen Umstände voraussehen,
die eine potenzielle Gefahr darstellen könnten. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Warnungen beziehen sich auf die wahrscheinlichsten Gefahren, es
können naturgemäß jedoch nicht alle aufgeführt werden. Wenn der Benutzer ein
Betriebsverfahren, Gegenstand, Gerät oder Arbeitsverfahren verwendet, das nicht
speziell von Peak Scientific empfohlen wird, muss der Benutzer sicherstellen, dass das
Gerät nicht beschädigt wird oder eine Gefahr für Personen oder Anlagen darstellt.
Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden nachfolgende Symbole verwendet,
um spezifische Bereiche hervorzuheben, die für den sicheren Betrieb und die
ordnungsgemäße Verwendung des Generators wichtig sind.
WARNING
CAUTION
Eine WARNUNG weist auf eine Gefahr hin. Sie weist auf ein Betriebsverfahren,
einen Prozess oder Ähnliches hin, die zu Personenschäden oder im schlimmsten
Fall zum Tod führen können, wenn sie nicht ordnungsgemäß ausgeführt oder
eingehalten werden. Fahren Sie bei einer WARNUNG erst dann fort, wenn die
angegebenen Bedingungen vollständig verstanden oder erfüllt worden sind.
VORSICHT weist auf eine Gefahr hin. Es wird auf ein Betriebsverfahren, einen
Prozess oder Ähnliches hingewiesen, die zu Schäden am Generator oder an der
Anwendung führen können, wenn sie nicht ordnungsgemäß ausgeführt oder
eingehalten werden. Fahren Sie bei einer VORISCHT erst dann fort, wenn die
angegebenen Bedingungen vollständig verstanden oder erfüllt worden sind.
Vorsicht, Stromschlag. Vor einem Eingriff muss die Spannungsversorgung des
Generators unterbrochen werden.
Scherheitshinweis für Anwender
WARNING
WARNING
WARNING
Page 6
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig und verstehen Sie sie, bevor
Sie Ihren Peak Generator installieren und betreiben. Bei einer anderen
Verwendung als der von Peak Scientific vorgesehenen ist die vom
Gerät gegebene SICHERHEIT NICHT GEGEBEN.
Bei der Handhabung, dem Betrieb oder der Durchführung
von Wartungstätigkeiten muss das Personal die Standards
der Sicherheitstechnik sowie alle relevanten lokalen
Arbeitssicherheitsanforderungen und -vorschriften beachten. Benutzer
im Vereinigten Königreich werden auf das Arbeitsschutzgesetz von
1974 sowie die Bestimmungen des Verbands der Elektrotechniker
verwiesen.
Wenn das Gerät in einer anderen als vom Hersteller vorgegebenen
Weise verwendet wird, können die Schutzvorrichtungen des Geräts
beeinträchtigt werden.
EU-Konformitätserklärung
Wir,
Peak Scientific Instruments Ltd.
ansässig in Fountain Crescent, Inchinnan, Renfrewshire, PA4 9RE
erklären hiermit, dass die alleinige Verantwortung für die Ausstellung der vorliegenden
Konformitätserklärung der Hersteller trägt.
Der Ausrüstungstyp: Stickstoffgenerator
Modellbezeichnung:
Genius 1022, 1023, NM32LA, NM32LA 110V und NM32LA-A
auf den sich die vorliegende Erklärung bezieht, entspricht den folgenden anwendbaren
EU-Richtlinien, harmonisierten Standards und anderen normativen Anforderungen.
•
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EN 61010-1: 2010
Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regelund Laborgeräte.
•
Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU
EN 61326-1: 2013 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und
Laborgeräte – EMV-Anforderungen. (Klasse A)
•
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS), geändert durch die Richtlinie EU
2015/863.
•
FCC 47 CFR Teil 15 Klasse A
Unbeabsichtigte Strahler; Grenzwerte für leitungsgebundene und abgestrahlte
Störungen.
Unterzeichnet für und im Auftrag von Peak Scientific durch
Unterschrift:
Name:
Fraser Dunn
Position:
Konstruktionsleiter
Peak Scientific Instruments ltd,
Inchinnan, Renfrew, Scotland, PA4 9RE, UK.
Datum:
15th November 2021
Page 7
UK-Konformitätserklärung
Wir,
Peak Scientific Instruments Ltd.
ansässig in Fountain Crescent, Inchinnan, Renfrewshire, PA4 9RE
erklären hiermit, dass die alleinige Verantwortung für die Ausstellung der vorliegenden
Konformitätserklärung der Hersteller trägt.
Der Ausrüstungstyp: Stickstoffgenerator
Modellbezeichnung:
Genius 1022, 1023, NM32LA, NM32LA 110V und NM32LA-A
auf den sich die vorliegende Erklärung bezieht, entspricht den folgenden anwendbaren
britischen Rechtsverordnungen, Normen und anderen normativen Anforderungen.
•
(Sicherheits)-Bestimmungen für elektrische Geräte 2016 (SI 2016 / 1101) in der
aktuellen Fassung. BS61010-1:2010 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-,
Steuer-, Regel- und Laborgeräte.
•
Vorschriften für die elektromagnetische Verträglichkeit 2016 (SI 2016 / 1091) in
der aktuellen Fassung. BS61326-1:2013 Sicherheitsbestimmungen für elektrische
Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – EMV-Anforderungen.
•
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten 2012 (SI 2012 / 3032) in der aktuellen Fassung.
Unterzeichnet für und im Auftrag von Peak Scientific durch
Unterschrift:
Name:
Fraser Dunn
Position:
Konstruktionsleiter
Peak Scientific Instruments ltd,
Inchinnan, Renfrew, Scotland, PA4 9RE, UK.
Datum:
15th November 2021
Page 8
WEEE-Konformitätserklärung
Die Vorschriften für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) SI 2013 Nr. 3113 und
bzw. oder die Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) 2012/19/
EU gelten für alle im Vereinigten Königreich und in der EU auf den Markt gebrachten
elektrischen und elektronischen Geräte, die in den Geltungsbereich der Verordnungen
in den Regierungsleitlinien (PDF) fallen, die vom britischen Department for Business,
Innovation and Skills für das Vereinigte Königreich und hier für Europa aufgestellt
wurden.
Alle der WEEE-Richtlinie unterliegenden PEAK-Produkte erfüllen die WEEEKennzeichnungsvorschriften. Diese Produkte sind mit dem Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (siehe unten) gemäß europäischer Norm EN 50419
gekennzeichnet. Alle alten elektrischen Geräte können wiederverwertet werden.
Entsorgen Sie keine elektrischen Geräte (auch nicht die mit diesem Symbol
gekennzeichneten) in normalen Abfallbehältern. Wenden Sie sich für nähere
Informationen bitte an Ihren Händler oder Vertrieb.
Page 9
CSA Konformitätserklärung
Die CSA Group (Canadian Standards Authority) ist eine national anerkannte Prüfstelle
(Nationally Recognized Testing Laboratory - NRTL) mit Hauptsitz in Toronto, Kanada.
Sie ist berechtigt, Produkte sowohl nach ihren eigenen Standards als auch nach den
Standards des Underwriters Laboratory (UL) zu bewerten und die Übereinstimmung
des Produkts mit den relevanten Normen zu zertifizieren.
Peak-Produkte sind gemäß der derzeit geltenden Überarbeitung der folgenden Normen
zertifiziert, um sowohl die kanadischen als auch die US-amerikanischen Anforderungen
für „Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte,
Teil 1: allgemeine Anforderungen“ abzudecken.
Kanada:
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-12
Vereinigte Staaten:
UL 61010-1
Daher sind die unter diese Erklärung fallenden Produkte durch CSA zertifiziert, gelistet
und berechtigt, das CSA-Zeichen mit kanadischem und US-amerikanischem Index zu
tragen, wie unten auf dem Produktbewertungsetikett angegeben.
Page 10
Technische Daten
Genius 1022
Umgebungsbedingungen
Minimale Betriebsumgebungstemperatur
Maximale Betriebsumgebungstemperatur
Maximale Höhe
Maximale relative Luftfeuchtigkeit
Minimale Lagertemperatur*
Maximale Lagertemperatur*
5°C (41°F)
35°C (95°F)
2000 m
80% ohne Kondensation
-20°C (-4°F)
60°C (140°F)
*ANMERKUNG – Wenn der Generator aus dem Lager genommen wird, diesen bei Umgebungstemperatur
mindestens 3 Stunden akklimatisieren lassen.
Generatorauslässe
Maximaler Gasauslassdruck
Maximaler Auslassvolumenstrom
Partikel
Phthalate
Schwebstoffe in Flüssigkeiten
Gasauslässe
Entwässerungsauslass
Manometer
7,9 bar (116 psi)
32 L/min (1,13 cfm)
<0.01µm
KEINE
KEINE
1 x ¼” BSPP
1 x ¼” BSPP
1
Elektrische Anforderungen
Spannung
Frequenz
Stromaufnahme
Eingangssteckverbindung
Stromversorgungskabel (geliefert)
Verschmutzungsgrad
Isolierstoffgruppe
230 VAC ± 10%
50/60 Hz
7 Ampere
Stecker C20
Buchse C19 für lokalen Anschluss (mindestens 13 A)
2
II
Allgemeine
Abmessungen cm (Zoll) BxTxH
Generatorgewicht kg (lbs)
Transportgewicht kg (lbs)
Page 11
60 x 75 x 71,2 (23,6 x 29,5 x 28)
104,5 (230)
130 (287)
Technische Daten
Genius 1023
Umgebungsbedingungen
Minimale Betriebsumgebungstemperatur
Maximale Betriebsumgebungstemperatur
Maximale Höhe
Maximale relative Luftfeuchtigkeit
Minimale Lagertemperatur*
Maximale Lagertemperatur*
5°C (41°F)
35°C (95°F)
2000 m
80% ohne Kondensation
-20°C (-4°F)
60°C (140°F)
*ANMERKUNG – Wenn der Generator aus dem Lager genommen wird, diesen bei Umgebungstemperatur
mindestens 3 Stunden akklimatisieren lassen.
Generatorauslässe
Maximaler Gasauslassdruck
Maximaler Auslassvolumenstrom
Reinheit
Partikel
Phthalate
Schwebstoffe in Flüssigkeiten
Gasauslässe
Entwässerungsauslass
Manometer
6,9 bar (100 psi)
32 L/min (1.13 cfm)
≤5% / ≤10% (Chip Cube Modus)
<0,01µm
KEINE
KEINE
1 x ¼” BSPP
1 x ¼” BSPP
1
Elektrische Anforderungen
Spannung
Frequenz
Stromaufnahme
Eingangssteckverbindung
Stromversorgungskabel (geliefert)
Verschmutzungsgrad
Isolierstoffgruppe
230 VAC ± 10%
50/60 Hz
7 Ampere
Stecker C20
Buchse C19 für lokalen Anschluss (mindestens 13 A)
2
II
Allgemeine
Abmessungen cm (Zoll) BxTxH
Generatorgewicht kg (lbs)
Transportgewicht kg (lbs)
Page 12
60 x 75 x 71,2 (23,6 x 29,5 x 28)
105,5 (232)
131 (289)
Technische Daten
Genius NM32LA/NM32LA-A
Umgebungsbedingungen
Minimale Betriebsumgebungstemperatur
Maximale Betriebsumgebungstemperatur
Maximale Höhe
Maximale relative Luftfeuchtigkeit
Minimale Lagertemperatur*
Maximale Lagertemperatur*
5°C (41°F)
35°C (95°F)
2000 m
80% ohne Kondensation
-20°C (-4°F)
60°C (140°F)
*ANMERKUNG – Wenn der Generator aus dem Lager genommen wird, diesen bei Umgebungstemperatur
mindestens 3 Stunden akklimatisieren lassen.
Generatorauslässe
Maximaler Gasauslassdruck
Maximaler Auslassvolumenstrom
Partikel
Phthalate
Schwebstoffe in Flüssigkeiten
Gasauslässe
Entwässerungsauslass
Manometer
6,9 bar (100 psi)
32 L/min (1,13 cfm)
<0.01µm
KEINE
KEINE
1 x ¼” BSPP
1 x ¼” BSPP
1
Elektrische Anforderungen
Spannung
Frequenz
Stromaufnahme
Eingangssteckverbindung
Stromversorgungskabel (geliefert)
Verschmutzungsgrad
Isolierstoffgruppe
230 VAC ± 10%
50/60 Hz
7 Ampere
Stecker C20
Buchse C19 für lokalen Anschluss (mindestens 13 A)
2
II
Allgemeine
Abmessungen cm (Zoll) BxTxH
Generatorgewicht kg (lbs)
Transportgewicht kg (lbs)
Page 13
60 x 75 x 71,2 (23,6 x 29,5 x 28)
102,5 (226)
128 (282)
Technische Daten
Genius NM32LA 110V
Umgebungsbedingungen
Minimale Betriebsumgebungstemperatur
Maximale Betriebsumgebungstemperatur
Maximale Höhe
Maximale relative Luftfeuchtigkeit
Minimale Lagertemperatur*
Maximale Lagertemperatur*
5°C (41°F)
35°C (95°F)
2000 m
80% ohne Kondensation
-20°C (-4°F)
60°C (140°F)
*ANMERKUNG – Wenn der Generator aus dem Lager genommen wird, diesen bei Umgebungstemperatur
mindestens 3 Stunden akklimatisieren lassen.
Generatorauslässe
Maximaler Gasauslassdruck
Maximaler Auslassvolumenstrom
Partikel
Phthalate
Schwebstoffe in Flüssigkeiten
Gasauslässe
Entwässerungsauslass
Manometer
6,9 bar (100 psi)
32 L/min (1,13 cfm)
<0.01µm
KEINE
KEINE
1 x ¼” BSPP
1 x ¼” BSPP
1
Elektrische Anforderungen
Spannung
Frequenz
Stromaufnahme
Eingangssteckverbindung
Stromversorgungskabel (geliefert)
Verschmutzungsgrad
Isolierstoffgruppe
230 VAC ± 10%
50/60 Hz
7 Ampere
Stecker C20
Buchse C19 für lokalen Anschluss (mindestens 13 A)
2
II
Allgemeine
Abmessungen cm (Zoll) BxTxH
Generatorgewicht kg (lbs)
Transportgewicht kg (lbs)
Page 14
60 x 75 x 71,2 (23,6 x 29,5 x 28)
95 (209)
150 (330)
Auspacken
Obwohl Peak Scientific alle Vorsichtsmaßnahmen ergreift, um einen sicheren Transport
und eine sichere Verpackung zu gewährleisten, wird empfohlen, das Gerät auf jegliche
Transportschäden zu untersuchen.
Prüfen Sie vor dem Auspacken die SHOCKWATCH- und TIP-N-TELL-Aufkleber auf
Anzeichen von grober Handhabung.
Jegliche Schäden sind unverzüglich dem Transportunternehmen und Peak Scientific
oder dem Peak-Händler, bei dem das Gerät erworben wurde, anzuzeigen.
Befolgen Sie die an der Seite der Kiste angebrachten Anweisungen zum Auspacken.
Zum Herausnehmen des Generators aus der Transportkiste und zur Aufstellung an den
gewünschten Ort sind zwei Personen erforderlich.
Bewahren Sie die Produktverpackung zur Lagerung oder für den späteren Transport
des Generators auf.
Anmerkung: Im Lieferumfang des Generators ist ein Anschlussset enthalten, in dem
sich die wesentlichen Stromversorgungsanschlüsse für GB, EU und USA sowie alle
erforderlichen Anschlussteile sowie die Registrierungskarte für die Gewährleistung
befinden. Diese nicht mit der Verpackung entsorgen.
Page 15
Inhalt Anschlussset
Im Anschlussset sind alle Anschlussteile zum Anschluss des Generators an die
Anwendung enthalten. Das Anschlussset umfasst:
1. 6 mm Teflonschlauch x 3m
2. ¼” Teflonschlauch x 3m
3. 6mm PE Schlauch x 3m
4. ¼” Klemmverschraubun x 1
5. 6mm Steckverbindung
x 2
6. Drossel-Schalldämpfer x 1
7. 8mm Imbusschlüssel x 1
8. UK Stromversorgungsanschlusskabel*
x1
9. EU Stromversorgungsanschlusskabel* x 1
10. US Stromversorgungsanschlusskabel 110v**
x1
11. US Stromversorgungsanschlusskabel 230v*
x1
Alle Ausgangsanschlüsse des Generators befinden sich an der Ausgangstafel auf der
Rückseite des Geräts.
*
Nur Genius 1022, 1023 und NM32LA
**
Nur NM32LA 110V
Page 16
Installation
Generatorumgebung
Der Generator ist ausschließlich für Innenanwendungen ausgelegt. Er ist in der Nähe
der zu versorgenden Anwendung aufzustellen. Sollte dies nicht möglich sein, kann das
Gerät überall aufgestellt werden, allerdings sind die Leitungslängen zu beachten, da bei
großen Leitungslängen Druckverluste auftreten können.
Die Generatorleistung ist (wie bei allen technisch anspruchsvollen Geräten) von den
Umgebungsbedingungen abhängig. Es ist auch darauf zu achten, ob sich Auslässe von
Klimaanlagen in der Nähe befinden.
Diese können „Luftsäcke“ mit hoher relativer Luftfeuchte enthalten. Der Betrieb des
Geräts in einem solchen Luftsack kann die Leistung des Geräts beeinträchtigen. Es
ist ebenfalls auf den Luftstrom um das Gerät zu achten. Es wird empfohlen, einen
Luftspalt von 75 mm (3“) an beiden Seiten und an der Rückseite des Geräts vorzusehen.
Die allgemeinen Abmessungen des Geräts können Sie der nachstehenden Zeichnung
entnehmen.
Minimale Betriebsumgebungstemperatur:
5 °C (41 °F)
Maximale Betriebsumgebungstemperatur:
35 °C (95 °F)
Page 17
Übersicht Generator
Abmessungen
600 mm / 23,6”
750 mm / 29,5”
712 mm / 28"
WARNING
Page 18
Der Generator ist grundsätzlich auf einer ebenen, glatten Oberfläche
aufzustellen. Andernfalls wird die Leistung des Generators
beeinträchtigt.
Rückseitige Anschlüsse
Stromversorgungskabel
¼” Klemmverschraubung
6mm Steckverbindung
Gerätesteuerung
Manometer
LED Wartung
LED Hochlast
Netzschalter
Page 19
Entwässerungsansc
Die 6-mm-Steckverbindung an den Entwässerungsanschluss an der Ausgangstafel
anschließen. Mit einem 16 mm- oder 5/8“-Maulschlüssel festziehen. Mithilfe des 6 mmSchlauchs an einen geeigneten Entwässerungsanschluss oder an einen Auffangbehälter
anschließen. Es ist zu beachten, dass der Generator eine erhebliche Wassermenge (je
nach Luftfeuchtigkeit) produzieren kann.
CAUTION
Page 20
Bei Verwendung eines Auffangbehälters ist dieser regelmäßig zu
entleeren. Der Auffangbehälter darf NICHT luftdicht abgeschlossen
sein, da Wasser und Luft unter Druck ausgelassen werden. Fixieren
Sie das Ende der Entwässerungsleitung, um Vibrationen während der
Entwässerung zu vermeiden.
Elektroanschluss
Den Generator an eine geeignete, einphasige Spannungsversorgung mit 110 oder
230 Volt anschließen (Eingangsspezifikation siehe Typenschild des Generators) und
sicherstellen, dass Ihre Stromversorgung den Anforderungen entspricht.
Wenn das geeignete Stromversorgungskabel nicht geliefert wurde, kann von einem
geschulten Elektriker ein neuer Stecker für mindestens 12 A angeschlossen werden.
WARNING
Dieses Gerät ist als SICHERHEITSKLASSE 1 eingestuft. DIESES GERÄT
MUSS GEERDET WERDEN. Bevor das Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen wird, sind die Angaben auf dem Typenschild zu
überprüfen. Die Stromversorgung muss der dort angegebenen
Wechselspannung und Frequenz entsprechen.
ERDUNG (E):-
Grün & Gelb oder Grün
PHASE (L):-
Braun oder Schwarz
Neutral (N):-
Blau oder Weiß
Die elektrischen Anforderungen für die Nennspannung lauten 110 oder 230 VAC +/- 10
%, je nach gewähltem Modell. Es wird vom Dauerbetrieb bei hiervon abweichenden
Spannungen abgeraten. Längere Betriebszeiten im Grenzbereich können negative
Auswirkungen auf den Betrieb und die Lebensdauer des Generators haben.
WARNING
Wenn das Gerät in einer anderen als vom Hersteller vorgegebenen
Weise verwendet wird, können die Schutzvorrichtungen des Geräts
beeinträchtigt werden.
Um die korrekte Spannungsversorgung für den Generator sicherzustellen, ist der
Generator mit einem eingebauten Voltmeter ausgestattet. Dieses befindet sich auf der
Unterseite des Kompressorabteils und misst und zeigt die Spannung an, mit der der
Generator versorgt wird.
Das Voltmeter ist vor der Erstentlüftung des Systems zu prüfen.
Wenn unter 219 Volt angezeigt werden, wird dringend empfohlen, einen Dual Tap
Transformer 06-3200 einzubauen. Dieser kann direkt bei Peak Scientific bestellt
werden.
Page 21
Anfahrsequenz
CAUTION
Bevor der Generator an die Anwendung angeschlossen wird, ist der
Generator 30 Minuten im nicht an der Anwendung angeschlossenen
Zustand zu betreiben. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass jegliche
Verunreinigungen aus dem System gespült werden. Andernfalls ist eine
Beschädigung der Anwendung möglich.
Bevor der Generator an die Spannungsversorgung angeschlossen und für den
Reinigungsbetrieb eingeschaltet wird, muss der Schalldämpfer an den Auslassanschluss
der Ausgangstafel angeschlossen werden.
Anschließend kann der Generator an die Spannungsversorgung angeschlossen und
eingeschaltet werden.
In den internen Speicherbehältern beginnt der Druck zu steigen, was am
Ausgangsmanometer an der Fronttafel beobachtet werden kann. Der Druck steigt bis
zum werksseitig eingestellten Wert, wie in den technischen Daten angegeben.
Nachdem dieser Druck erreicht worden ist, arbeiten die Kompressoren weiter, bis
der Druck im internen Speichertank den Grenzwert erreicht und der Kompressor
mindestens zweieinhalb Minuten in Betrieb gewesen ist.
Die Kompressoren halten dann an, bis der untere Druckgrenzwert des internen
Speicherbehälters erreicht wird. Wenn dieser Grenzwert erreicht wird, schalten sich die
Kompressoren wieder ein. Dieser Betriebszyklus der Kompressoren ist normal und setzt
sich während des Betriebs des Generators fort.
Nach einem Betrieb von 30 Minuten sind alle internen Leitungen und Speicherbehälter
mit Stickstoff gereinigt.
Der Generator ist nun gereinigt und die Leitungen können auf der Rückseite des Geräts
angeschlossen werden.
Page 22
Anwendungsanschluss
Nach dem 30-minütigen Erstreinigungsbetrieb und nachdem der Generator 1 Stunde
betrieben worden ist, kann dieser an die Anwendung(en) angeschlossen werden.
Bevor der Generator an die Anwendung(en) angeschlossen wird, ist
der Druck in den Speicherbehältern abzubauen.
CAUTION
Die ¼”-Klemmverschraubung an den Ausgang des Generators anschließen. Den
mitgelieferten ¼”-Schlauch mit dem Generatorauslass und dem Eingangsanschluss der
Anwendung verbinden.
Wenn eine größere Schlauchleitung als geliefert benötigt wird, siehe Abschnitt
Leitungslängen.
CAUTION
Nach Anschluss der Schlauchleitung an die Anwendung ist diese
sorgfältig auf Leckagen zu prüfen. Selbst die kleinste Gasleckage
zwischen dem Generator und der Anwendung kann zu einer
Verringerung der Effizienz führen.
Leitungslängen
CAUTION
Der Durchmesser der an den Gasauslass angeschlossenen Leitung
ist von Bedeutung und wird durch die erforderliche Leitungslänge
bestimmt. Bei Nichtbeachtung dieser Empfehlungen ist ein Druckabfall
zwischen Generator und Anwendung möglich.
< 10 Meter: PTFE-Schläuche ¼”/3⁄16” (¼” Außen-Ø, 3⁄16” Innen-Ø) verwenden.
> 10 - 40 Meter:
3⁄8”/ 5⁄16” (3⁄8” Außen-Ø, 5⁄16” Innen-Ø) verwenden. Leitungen und
Anschlussteile sind nicht im Anschlussset enthalten.
> 40 Meter:
Setzen Sie sich bitte mit Peak Scientific unter Angabe des
maßgeblichen Abstands in Verbindung, und wir werden den Strömungswiderstand
sowie die erforderliche Schlauchgröße berechnen.
Es kann eine Kombination eines ¼”/3⁄16”-Schlauches und eines 3⁄8”/5⁄16”-Schlauches
verwendet werden, damit im Labor keine Leitungen mit großem Durchmesser verlegt
werden (z. B. durch Verwendung eines 3⁄8”/5⁄16”-Schlauchs für die ersten 20 Meter und
eines ¼”/3⁄16”-Schlauchs für die letzten 10 Meter zur Anwendung). Es sind so wenig wie
möglich Anschlussteile und Biegungen vorzusehen.
Page 23
Normalbetrieb
Der Generator wurde speziell für einen minimalen Eingriff durch den Bediener
konzipiert. Davon ausgehend, dass das System wie in oben aufgeführten Abschnitten
installiert und entsprechen den angegebenen Wartungsempfehlungen gewartet
wird (siehe Wartungsanforderungen), reicht es, den Generator einfach nach Bedarf
einzuschalten.
Der Generator erzeugt automatisch den werkseitig eingestellten Volumenstrom und
Druck, wie in den technischen Daten beschrieben.
Normalbetrieb - Genius 1023
Der Gasgenerator Genius 1023 wurde speziell für einen minimalen Eingriff durch den
Bediener konzipiert. Er verfügt über zwei Betriebsarten. Die gewünschte Betriebsart ist
vom Benutzer von Hand entsprechend der vorgesehenen Anwendung zu wählen. Die
beiden Betriebsarten lauten:
1. Stickstoff – Zur Erzeugung von Stickstoff mit maximaler Reinheit.
2. Chip Cube – Ist zu wählen, wenn Stickstoffgas mit einem Sauerstoffanteil von 10 %
produziert werden soll, wie für die Chip-Cube-Anwendung benötigt.
Der Generator Genius 1023 verfügt über einen internen Speicherbehälter, um bei
Bedarf einen Schnellstart sicherstellen zu können. Wenn der Benutzer jedoch die
Betriebsart ändert,z. B. von Stickstoff zu Chip Cube, entleert der Generator zunächst
das unerwünschte Gas im Speicherbehälter, bevor der Druck mit der gewählten
Reinheit aufgebaut wird. Dieser Vorgang kann bis zu 5 Minuten in Anspruch nehmen.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn das Manometer am Generator wieder den normalen
Betriebsdruck erreicht. (100 psi)
Davon ausgehend, dass das System wie in oben aufgeführten Abschnitten installiert
und entsprechend der angegebenen Wartungsempfehlungen gewartet wird, reicht es,
den Generator einfach nach Bedarf einzuschalten und die gewünschte Betriebsart zu
wählen.
Gas auf Abruf
Der Generator produziert Gas auf Abruf. Wenn die Anwendung in Betrieb ist und ein
Gasstrom erforderlich ist, liefert der Generator diesen Gasstrom entsprechend den Anforderungen der Anwendung. Wenn die Anwendung kein Gas mehr benötigt, hält der
Generator nach Erreichen des oberen Grenzwertes in den internen Speicherbehältern
an. Wenn von der Anwendung erneut Gas angefordert wird, erkennt der Generator
diese Situation und startet den Betrieb automatisch, um diesen Bedarf zu erfüllen.
Page 24
Generatorzyklus
Der Generator ist für einen Zyklusbetrieb der internen Kompressoren ausgelegt. Dieser Zyklusbetrieb reduziert die Betriebszeit der Kompressoren. Die Zyklusrate ist vom
Gasbedarf der Anwendung abhängig. Wenn von der Anwendung der maximalen
Gasstrom des Generators abgerufen wird, erhöht sich die Betriebszeit der Kompressoren (die Stillstandsphase im Kompressorzyklus wird kürzer). Wenn der Bedarf der
Anwendung kleiner als der maximal mögliche Gasstrom ist, sinkt die Betriebszeit der
Kompressoren (die Stillstandsphasen im Kompressorzyklus werden länger). Wenn der
Generator in einer Umgebung mit extremen Bedingungen, mit niedriger Spannung oder
in großer Höhe installiert wird, können die Kompressoren zeitweilig ohne Unterbrechung betrieben werden (siehe Hochlastanzeige).
Anormaler Betrieb
Wenn zu irgendeinem Zeitpunkt der Generator zu vibrieren beginnt oder starke Geräusche verursacht, muss der Generator ausgeschaltet und Peak Scientific oder der PeakHändler, der den Generator verkauft hat, informiert werden.
Page 25
Serviceanforderungen
Serviceplan
Kaufintervall
Komponente
Besuch
NM32LA/1022/1023 Jährliches Wartungsset
12 Monate
www.peakscientific.com/ordering
NM32LA-A (10-6025)/ NM32LA 110V
Jährliches Wartungsset
Page 26
Betriebsanzeige
Der Generator zeigt dem Benutzer das Wartungsintervall der internen Kompressoren
an. Der Generator verfügt über folgende Stufen der Wartungsanzeige:
Stufe 1
Sobald einer der Kompressoren gewartet werden muss, leuchtet die LED-Anzeige
(gelb) auf der Vorderseite des Generators auf.
Auf diese Weise wird der Benutzer darauf aufmerksam gemacht, dass die Wartung
des Kompressors ansteht und schnellstmöglich einzuplanen ist. Der Generator ist mit
leuchtender LED-Anzeige unverändert betriebsbereit.
Stufe 2
Auch wenn die Wartung nicht durchgeführt wurde, arbeitet der Generator weiter. Nach
2 Wochen beginnt die LED-Anzeige für die Wartung zu blinken.
Auf diese Weise wird der Benutzer darauf hingewiesen, dass die Wartung nun überfällig
ist und unverzüglich durchgeführt werden muss, um den störungsfreien Betrieb des
Generators sicherzustellen.
Rückstellung der Wartungsanzeige
Nachdem die Wartung durchgeführt wurde, kann die Wartungsanzeige über die
SPS der Hauptsteuerung zurückgesetzt werden. Dieser Vorgang wird von einem
Wartungstechniker von Peak oder von geschultem Wartungspersonal durchgeführt, das
die Wartung vorgenommen hat.
Page 27
Peak Protected
Mit Peak investieren Sie nicht nur in ein Produkt, sondern auch in inneren Frieden. Mit einem
Netzwerk zertifizierter Peak-Techniker mit Standorten auf der ganzen Welt ist ein schnelles
Eingriffsteam von Peak immer in der Nähe, und wir verpflichten uns, Ihren Generator
tagtäglich am Laufen zu halten, um Ihren Arbeitsablauf im Labor zu schützen.
[Peak Protected] can provide…
Installation
A dedicated Peak engineer will visit
your lab to install and setup your
generator
IQ/OQ
Certified assurance for applications
requiring documented qualification
Complete plan
Swift response by a Peak Service
Engineer within 72 hours & planned
preventative maintenance
Spares
Genuine Peak parts with express
delivery, ensuring optimal
performance and lifetime
Premium Protected
Guaranteed rapid on-site response
within 24 hours & planned
preventative maintenance
Technical Support Hotline
Around the clock support by phone
or online with our global technical
helpdesk
Für weitere Informationen, wie Sie Ihre Investition schützen können, besuchen Sie:
www.peakscientific.com/protected
Page 28
Reinigung
Reinigen Sie die Außenseiten des Generators lediglich mit warmem Seifenwasser und
einem sauberen Lappen. Stellen Sie sicher, dass der Lappen vor der Verwendung
gründlich ausgewrungen wird.
Die Reinigung darf nur im ausgeschalteten Zustand und bei an
der Rückseite des Geräts ausgestecktem Stromversorgungskabel
vorgenommen werden.
CAUTION
CAUTION
Page 29
Es dürfen auf keinem Fall Verdünnungsmittel oder aggressive
Reinigungsmittel verwendet werden, da diese für den Generator
schädliche Dämpfe enthalten können.
Bei der Verwendung von Flüssigkeiten zur Erkennung von Leckagen ist
Vorsicht geboten.
Hochlastanzeige
Der Generator verfügt über eine „HOCHLAST“-Anzeige auf der Fronttafel. Diese
überwacht den Betriebszustand der internen Kompressoren. Sie leuchtet auf, wenn die
Kompressoren kontinuierlich über 8 Stunden in Betrieb gewesen sind.
Es existieren eine Reihe von extremen Bedingungen, die den Lastzyklus der
Kompressoren im Inneren des Generators beeinträchtigen können. Diese
extremen Bedingungen umfassen hohe Umgebungstemperaturen, niedrige
Versorgungsspannung, sehr hohe Strömungsanforderungen und Aufstellung in großer
Höhe. Beim Kunden kann eine einzelne oder eine Kombination mehrerer Bedingungen
vorliegen.
Auch wenn der Generator für den vollen Betrieb unter diesen Bedingungen ausgelegt
wurde, ist zu beachten, dass die Auswirkungen dieser extremen Bedingungen zu einem
ununterbrochenen Betrieb der Kompressoren führen können. Die Kompressoren sind
uneingeschränkt in der Lage, kontinuierlich ohne Probleme zu arbeiten.
Rücksetzen der Hochlastanzeige
Wenn die Kompressoren 8 Stunden ununterbrochen in Betrieb gewesen sind, leuchtet
die Anzeige auf. Sobald die Kompressoren in den Zyklusbetrieb zurückkehren, erlischt
die Anzeige automatisch. Es ist kein manueller Eingriff erforderlich.
Störungsanzeige
In den meisten Anlagen leuchtet die HOCHLAST-Anzeige nicht auf. Wenn Ihr Generator
über einen wesentlichen Zeitraum in Betrieb ist und plötzlich die HOCHLAST-Anzeige
aufleuchtet, ohne dass offensichtliche Änderungen in den Umgebungsbedingungen
oder Strömungsanforderungen erkenntlich sind, kann dies auf ein Problem des Geräts,
wie externe Leckagen oder ein drohendes Kompressorversagen, hinweisen.
In diesem Fall setzen Sie sich mit Peak Scientific oder Ihrem Wartungsdienstleister in
Verbindung.
Es ist zu beachten, dass der Generator solange weiter in Betrieb bleibt, wie der Druck
während dieser Anzeige gehalten werden kann.
Page 30
Fehlerbehebung
Problem
Der Generator lässt sich nicht einschalten und
die Netzanzeige leuchtet nicht auf.
Die Kompressoren sind in Betrieb, aber es
wird kein Druck aufgebaut.
Das Massenspektrometer zeigt niedrigen
Druck an.
Die SERVICE-LED auf der Fronttafel leuchtet
kontinuierlich.
Die SERVICE-LED auf der Fronttafel blinkt. v
Die HOCHLAST-LED auf der Fronttafel
leuchtet kontinuierlich.
Page 31
Mögliche Fehlerbehebung
•
Sicherstellen, dass das Netzkabel am
Generator angeschlossen und die
Steckdose eingeschaltet ist.
•
Sicherung im Stecker des Netzkabels
prüfen.
•
Wenden Sie sich an Ihren
Wartungsdienstleister.
•
Wenden Sie sich an Ihren
Wartungsdienstleister.
•
Überprüfen, dass die Manometer normalen
Druck anzeigen.
•
Wenden Sie sich an Ihren
Wartungsdienstleister.
•
Ein Kompressor muss gewartet
werden. Wenden Sie sich an Ihren
Wartungsdienstleister.
•
Siehe Abschnitt hinsichtlich
Wartungsanzeige in dieser
Bedienungsanleitung für weitere
Informationen.
•
Die Wartung eines Kompressors ist
überfällig. Wenden Sie sich unverzüglich
an Ihren Wartungsdienstleister.
•
Siehe Abschnitt hinsichtlich
Wartungsanzeige in dieser
Bedienungsanleitung für weitere
Informationen.
•
Ein Kompressor oder beide
Kompressoren sind länger als 8 Stunden
ununterbrochen in Betrieb. Siehe
Abschnitt zur Hochlastanzeige in dieser
Bedienungsanleitung.
•
Sicherstellen, dass sich die
Umgebungstemperaturen innerhalb der
technischen Vorgaben befinden.
•
Sicherstellen, dass keine Leckagen
zwischen dem Generator und dem
Massenspektrographen vorhanden sind.
Online registrieren oder Ausfüllen und
Zurücksenden
Uns ist bewusst, dass die Registrierung kürzlich erworbener Produkte
nicht Ihre Priorität ist – aber sie ist für beide Parteien sehr wichtig. Nicht
alle Gewährleistungen sind identisch, und Peak Scientific differenziert
sich von anderen Gasversorgern, indem umfassende Gewährleistung bei
schneller Reaktion vor Ort angeboten wird. Dies bedeutet, dass im sehr
unwahrscheinlichen Fall einer Störung Ihres Gasgenerators schnelle SupportTeams auf der ganzen Welt zur Verfügung stehen, die in der Lage sind, innerhalb
kürzester Zeit Ihr Labor zu besuchen und das Gerät wieder zum Laufen zu
bringen.
Registrieren Sie Ihre umfassende, 12-monatige Gewährleistung ganz einfach
online auf www.peakscientific.com/protected.
Alternativ können Sie das ausgefüllte Formular per Post oder E-Mail an
warranty@peakscientific.com senden.
Go Online or Complete and Return
You can register for your FREE 12 month Warranty with ease online at
www.peakscientific/protected.
Alternatively, you can send the completed form to Peak Scientific by post or
email at warranty@peakscientific.com.
Product Warranty Registration
Contact name
Email address
Company
Address
City/town
Postcode
Country
Telephone
Generator serial #
Model type
Installation date
Do you still use an
alternative gas solution i.e.
cylinders or bulk liquid?
Yes
What gas requirements do
you have in your lab?
Hydrogen
No
Nitrogen
Zero Air
Extend your cover with
Peak Scientific offer comprehensive gas generator after sales support packages.
Peak [Protected] aftercare support can guarantee an on-site response within
72 hours*, genuine parts from our ISO9001 approved factory and a 95% first-time
fix rate. See our enclosed Peak [Protected] leaflet for further information.
Important!
You have 1 month to register your Peak Scientific product from the date of installation. Once registered
the warranty will be honoured for a period of 12 months. If you wish to defer the installation of your
generator, you must notify Peak Scientific immediately by emailing warranty@peakscientific.com.
For generators that remain unregistered after 1 month from the shipment date, the warranty will be
considered active from the date of factory dispatch.
* Complete Plan only
Wichtig!
Sie haben einen Monat ab dem Installationsdatum Zeit, Ihr Produkt von Peak
Scientific zu registrieren. Nach Registrierung beträgt die Gewährleistungsfrist 12
Monate. Wenn Sie die Installation Ihres Generators zu einem späteren Zeitpunkt
ausführen möchten, informieren Sie unverzüglich Peak Scientific per E-Mail an
warranty@peakscientific.com. Für Generatoren, die nach Ablauf eines Monats
ab dem Versanddatum nicht registriert worden sind, gilt die Gewährleistungsfrist
ab dem werksseitigen Versanddatum.
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Peak Scientific verfügt über hochqualifizierte, voll zertifizierte Außendiensttechniker in über 20
Ländern auf allen Kontinenten der Welt. Auf diese Weise sind wir in der Lage, unseren Kunden
einen in der Industrie führenden, schnellen Kundendienst zu bieten. Mit [Peak Protected] wird Ihre
Laboreffizienz zu unserer höchsten Priorität.
Um den Generatorschutz mit Peak Protected und Zahlungsmöglichkeiten zu besprechen, wenden Sie
sich an Ihren lokalen Peak-Vertreter oder kontaktieren Sie für weitere Informationen:
protected@peakscientific.com
Peak Scientific
Fountain Crescent
Inchinnan Business Park
Inchinnan
PA4 9RE
Scotland, UK
Tel: +44 141 812 8100
Fax: +44 141 812 8200
Für weitere Informationen über unsere
Generatoren wenden Sie sich bitte an
marketing@peakscientific.com
Genius1022-1023-NM32LA User Manual Rev 6 DE 09/01/23